Василиса▶ Я жду вашего обращения. Что Вы хотите узнать?
Логотип
Буква кириллицы Л с хвостиком
Ӆӆ
Ӂ ӂ Ӄ ӄ Ӆ ӆ Ӈ ӈ Ӊ
ӂ Ӄ ӄ Ӆ ӆ Ӈ ӈ Ӊ ӊ
Характеристики
Название Ӆ cyrillic capital letter el with tail
ӆ cyrillic small letter el with tail
Юникод Ӆ : U+04C5
ӆ : U+04C6
HTML-код Ӆ ‎:  Ӆ   или   Ӆ
ӆ ‎:  ӆ   или   ӆ
UTF-16 Ӆ ‎: 0x4C5
ӆ ‎: 0x4C6
URL-код Ӆ : Ӆ
ӆ : ӆ

Ӆ , ӆ ( Л с хвостиком ) — буква расширенной кириллицы. Используется в кильдинском саамском языке , где является 17-й буквой алфавита . Обозначает глухой альвеолярный латеральный сонант [ ] .

Форма буквы

Оригинальная форма буквы, 1980-е годы, гарнитура « Школьная »
Рукописная версия буквы, одинаковая для Ӆ ӆ и Ԯ ԯ

Изначально при создании саамского алфавита на кириллице для глухих сонантов [ ], [ ], [ ], [ ], [ ] применялся диакритический знак , схожий с маленьким « крючком » . Точно такая же буква применялась в хантыйском , ительменском и чукотском . Со временем, однако, возникло три разных формы буквы. В хантыйском, ительменском и чукотском диакритический знак приобрёл форму заметного нижнего крюка — Ԓ ԓ . В хантыйском дополнительно возникла форма с нижним выносным элементом , таким же как у букв Щ и Ц Ԯ ԯ . В саамском же этот диакритический знак приобрёл форму заострённого «клина», направленного влево, — именно такая форма попала в стандарт Юникода в 2002 году.

Путаница с другими буквами

Из-за технических ограничений саамская буква Ӆ ӆ , которая должна использоваться только в саамском, может ошибочно использоваться вместо Ԯ ԯ или Ԓ ԓ . Причиной этому является то, что саамская буква была введена в Юникод версии 3.2 (2002 год) и присутствует в бо́льшем числе шрифтов, в то время как буква Ԯ ԯ введена в Юникод версии 7.0 (2014 год) и присутствует в ограниченном числе шрифтов. Буква Ԓ ԓ введена чуть раньше, в версии 5.0 (2006 год), но тоже может отсутствовать в шрифтах, где уже есть Ӆ ӆ .

См. также

Примечания

  1. Proposal to add 8 Cyrillic Sámi characters to ISO/IEC 10646   (англ.) (PDF) (3 March 2000). Дата обращения 18 октября 2017.
  2. Куруч Р. Д. Краткий грамматический очерк саамского языка // Саамско-русский словарь / Н. Е. Афанасьева, Р. Д. Куруч, Е. И. Мечкина и др.; Под ред. Р. Д. Куруч. — М. : Русский язык, 1985. — С. 529—567. — 568 с.
  3. Антонова А. А. Букварь для 1-го класса саамской школы. — 2-е изд., дораб.. — Л. : Просвещение, 1982, 1990.
  4. Керт Г. М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. — Л. : Просвещение, 1986.
  5. Скамейко Р. Р., Сязи З. И. Словарь хантыйско-русский и русско-хантыйский (шурышкарский диалект). — 2-е изд. — СПб. : Просвещение, 1985, 1992. — 271 с. — ISBN 5-09-002272-0 .
  6. Володин А. П., Халоймова К. Н. Словарь ительменско-русский и русско-ительменский. — Л. : Просвещение, 1989. — 255 с.
  7. Емельянова Н. Б., Нутекеу Е. И. Чукотский язык: учебник для 5 класса . — СПб. : Просвещение, 1996, 2000. — С. 23. — 224 с.
  8. Нёмысова Е. А., Песикова А. С., Прасина М. А. Картинный словарь шурышкарского, казымского, сургутского, ваховского диалектов хантыйского языка. — СПб. : Миралл, 2008. — 96 с. — ISBN 978-5-902499-41-1 .
© 2014-2020 ЯВИКС - все права защищены.
Наши контакты/Карта ссылок