Василиса▶ Я жду вашего обращения. Что Вы хотите узнать?
Логотип
Эрзянский язык
Самоназвание эрзянь кель
Страны Россия . Также говорящие на эрзянском языке проживают в странах: Азербайджан , Казахстан , Киргизия , Туркмения , Украина и Узбекистан .
Регионы В России: Мордовия , Чувашия , Татарстан , Башкортостан ; Пензенская , Самарская , Нижегородская , Ульяновская , Оренбургская , Саратовская обл.
Официальный статус Flag of Mordovia.svg Мордовия
Общее число говорящих 96 860 чел., в том числе в России не более 57 000 чел. [1] (с учётом переписи за 2010 год)
Статус есть угроза исчезновения [d]
Классификация
Категория Языки Евразии

Уральская семья

Финно-пермская ветвь
Финно-волжская группа
Письменность кириллица ( мордовская письменность )
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 эрз 835
ISO 639-1
ISO 639-2 myv
ISO 639-3 myv
WALS moe
Atlas of the World’s Languages in Danger 350
Ethnologue myv
Linguasphere 41-AAD-aa
ELCat 3207
IETF myv
Glottolog erzy1239
См. также: Проект:Лингвистика

Эрзя́нский язы́к (эрзя-мордовский , самоназвание — эрзянь кель ) — финно-угорский язык финно-волжской группы мордовской подгруппы , язык эрзян , один из трёх государственных языков Республики Мордовия , наряду с мокшанским и русским .

Социолингвистическая ситуация

Число носителей

Так как при переписи населения многие жители Республики Мордовия указали владение мордовским языком, не разделяя его на мокшанский и эрзянский, точное число носителей эрзянского языка указать сложно. База данных Ethnologue приводит следующее число носителей этого языка: 119 330 человек в мире, 36 700 человек в России (со ссылкой на перепись 2010 года).

По данным Госкомстата РФ , мордвой назвали себя 843,35 тыс. чел. (в том числе: мокша  — 49,6 тыс. чел, эрзя — 84,4 тыс. чел.).

Эрзянский язык упоминается в списке языков, находящихся под угрозой исчезновения , либо близких к исчезновению .

Размещение носителей

Приблизительно 28 % носителей языка проживают на территории Республики Мордовия, остальные проживают компактными группами на территории России и республик бывшего СССР .

Двуязычие

(Общие данные для мокшанского и эрзянского языков). Владение эрзянским и ещё каким-либо языком.
Всего билингвов  — 696 369. Из них мужчин — 306 109, женщин — 389 982. 69 % говорящих на мордовских языках считают своим родным языком мордовский, 30,8 % — русский.

Функциональный статус

Официальный бланк документа Комитета национальной политики Республики Мордовия (красным выделена часть документа на эрзянском языке)

Эрзянский язык является государственным языком Республики Мордовия .

  • Использование языка в СМИ:
    • радиовещание: радиостанция г. Саранска Национальное радио Мордовии Вайгель, 1061 кГц. 14,3 % эфирного времени занимают передачи на мокшанском и эрзянском языках;
    • телевидение: 2 канал «Россия» 2 часа в день 4 дня в неделю; на языке эрзя 7 % эфирного времени;
    • газеты: « Эрзянь правда », учредителями которой являются правительство Республики Мордовия и Государственное Собрание РМ; « Эрзянь Мастор »  — газета Фонда спасения эрзянского языка; в Ульяновской области выходит ежемесячная газета « Ялгат » («Друзья»), содержащая материалы на эрзянском языке, её учредителем стали правительство Ульяновской области, ОГУ «Объединённая редакция»;
    • журналы: « Сятко » («Искра») — литературно-художественный и общественно-политический журнал, выпускаемый Правительством Республики Мордовия; также в Саранске выпускается ежемесячный иллюстрированный журнал для детей и юношества « Чилисема » («Восход»).
  • Использование языка в региональном правительстве:
    • только в текстах законов , причём ограниченно.
Аншлаг в Саранске , указывающий название улицы на трёх официальных языках Мордовии: русском , мокшанском и эрзянском.

Диалекты

Классификация эрзянских диалектов проводится преимущественно по фонетическому принципу. По признаку зависимости качества гласных непервых слогов от качества гласного первого слога диалекты объединяются в три типа:
1) прогрессивно-ассимиляторный (/kudu/ «дом» — /moro/ «песня», но /kizi/ «лето» — /t’ese/ «здесь» и т. д.);
2) регрессивно-ассимиляторный (/kunsulan/ «слышу» — /kunsolok/ «слушай»; /kunsuli/ «слышит» — /kunsolozo/ «пусть слушает»);
3) простейший тип; подразделяется на окающие и укающие говоры (/todov/ «подушка» — /tumu/ «дуб»).
Современная классификация эрзянских диалектов, кроме фонетических, опирается и на морфологические критерии.
  • Центральный диалект  — распространён в центре Восточной Мордовии ( Атяшевский , Чамзинский и частично Ичалковский районы).
  • Западный (приинсарский) диалект  — распространён по нижнему течению реки Инсар .
  • Северо-западный (приалатырский) диалект  — распространён в междуречье Алатырь-Меня, а также в нижнем течении реки Алатырь . В эту диалектную зону входит территория Ардатовского и Большеигнатовского районов Мордовии и соседних Алатырского и Порецкого районов Чувашии.
  • Юго-восточный (присурский) диалект  — распространён в междуречье притоков Суры ( Большеберезниковский , Дубенский и частично Кочкуровский районы Мордовии). На северо-востоке с этим диалектом граничит зона переходных говоров с чертами говоров центрального диалекта.
  • Шокшинский (изолированный) диалект  — распространён на северо-западе Мордовии в Теньгушевском районе . Диалект исторически оказался в изоляции от других эрзянских говоров, будучи в окружении мокшанских диалектов. Влияние мокшанского образовало целый ряд фонетико-морфологических особенностей.

Однако устойчивой диалектной базы язык не имеет. Границы диалектов проводятся, в основном, по берегам рек.

За основу эрзянского литературного языка был взят диалект села Козловки Атяшевского района Республики Мордовия.

По мнению известного финно-угроведа А. М. Шаронова , исчезнувший мерянский язык был диалектом эрзянского языка , однако это мнение не имеет широкой научной поддержки.

Письменность

Основная статья: Мордовская письменность

Основные периоды истории эрзянского языка:

  • праэрзянский — начало Х — XI в. н. э. до конца XVII в.;
  • староэрзянский — XVIII—XIX вв.;
  • новоэрзянский (современный) — со второй пол. XIX в. до наших дней.

Первый период истории эрзянского языка является бесписьменным . Появление первого письменного памятника относится к концу XVII в., первые связные (переводные) тексты на эрзянском языке созданы во второй половине XVIII в. До присоединения к Российскому государству в XV веке у народа эрзя не было собственного фонетического письма . Возникновение эрзянской письменности на основе кириллического алфавита связано с христианизацией народов Поволжья в XVIII веке . Письменность была основана на орфографических нормах русского языка. Её создание было продиктовано исключительно переводческой и лексикографической работой, необходимой для создания священных текстов. Национальные литературные памятники она не фиксировала. В период крещения эрзи, были созданы двуязычные словари епископа Дамаскина, Палласа и др. Словари Дамаскина ( 1785 г.) и Палласа («Сравнительный словарь всех языков и наречий по азбучному порядку расположенные», 1790 и 1791 гг.) были частью грандиозного замысла Екатерины II , пожелавшей создать двухсотязычный словарь.

Первыми печатными произведениями на эрзянском языке считаются переводы богослужебных текстов, изданные в 1803 году . В 1884 году выходит первый букварь для эрзян , где на каждую букву алфавита имелся набор слов и предложений на эрзянском языке. В конце букваря были собраны стихи, молитвы и религиозные поучения.

После Октябрьской революции в области эрзянского языкознания основным вопросом была выработка литературной нормы эрзянского языка. В 1933 году на I языковой конференции по мордовским языкам были рассмотрены проекты орфографии для этих языков. В 1952 году прошла сессия по эрзянскому и мокшанскому языкам, где были утверждены правила морфологии, орфографии, синтаксиса и пунктуации , на основе которых были изданы эрзянские и мокшанские нормативные словари .

Типологические характеристики

Тип (степень свободы) выражения грамматических значений

По типу выражения грамматических значений эрзянский язык относится к синтетическим языкам , то есть таким языкам, в которых грамматическое значение выражается внутри слова (например, посредством присоединения к основе различных аффиксов ):

ванды пряд-ан важодемам

«завтра закончу работу».

завтра заканчивать-PRES,1SG работа-АСС

В эрзянском языке нет приставок , так что грамматическое значение выражается только суффиксами , однако имеются и элементы аналитизма :

мон ловн-ан
«я читать-PRES,1SG» 

«я читаю»;

мон карм-ан ловно-мо
«я начинать-PRES,1SG читать-INF» 

«я буду читать».

Характер границы между морфемами

По характеру границы между морфемами эрзянский язык можно отнести к агглютинативным языкам , то есть таким языкам, где при словоизменении аффиксы, каждый из которых несёт только одно значение, нанизываются на основу :
лем   « имя»;
лем-де-м  «о моём имени».
имя-ABL-POSS,1SG

Формальная фузия отсутствует, однако, есть примеры семантической фузии.

Тип маркирования в именной группе и в предикации

В именной группе маркирование может быть двойным:

Петя-нь ава-зо
«Петя-GEN мать-Poss3SG» 

«мать Пети»;

или зависимым:

ава-нь кудо  «дом матери».
«мать-GEN дом»

В предикации маркирование двойное:

тейтерь вечк-и цёра  «девушка любит юношу».
«девушка-NOM любить-PRES,3SG юноша-ACC»

Тип ролевой кодировки

По типу ролевой кодировки эрзянский относится к аккузативным языкам :

тейтерь чи-и
«девушка-NOM бежать-PRES,3SG» 

«девушка бежит»;

тейтерь вечк-и цёра
«девушка-NOM любить-PRES,3SG юноша-ACC» 

«девушка любит юношу»;

тейтерь уд-ы
«девушка-NOM спать-PRES,3SG» 

«девушка спит».

Порядок слов

Базовый порядок слов в эрзянском языке — SOV ( Subject-Object-Verb ) или SVO ( Subject-Verb-Object ). В повествовательном предложении подлежащее предшествует сказуемому , прямое дополнение следует за сказуемым, обстоятельства могут занимать любую позицию. В восклицательных предложениях сказуемое чаще стоит перед подлежащим .

Важной чертой эрзянского языка является отсутствие предлогов и большое количество послелогов , что говорит в пользу порядка SOV.
Чётко фиксированным является место определения, которое ставится перед определяемым словом:

Пиче вирь чире-сэ ашт-и вирь ваныень кудыне  

«На опушке соснового леса стоит домик лесника»

«сосна-NOM лес-NOM опушка-LOC стоять-PRES,3SG лесник-GEN домик-NOM».

Фонология

В эрзянском языке 5 гласных и 28 согласных звуков.

Гласные:

Передние Средние Задние
Верхние i (ɨ) u
Средние e o
Нижние a

Согласные:

Губные Альв. Постальв. Палат. Веляр.
Носовые твёрдые /m/ /n/
мягкие /nʲ/
Взрывные твёрдые /p/ /b/ /t/ /d/ /k/ /g/
мягкие /tʲ/ /dʲ/
Аффрикаты твёрдые /ʦ/ /ʧ/
мягкие /ʦʲ/
Щелевые твёрдые /v/ /f/ /s/ /z/ /ʃ/ /ʒ/ /x/
мягкие /sʲ/ /zʲ/
Дрожащие твёрдые /r/
мягкие /rʲ/
Боковые
и скользящие
твёрдые /l/
мягкие /lʲ/ /j/

В заимствованных из русского словах встречается звук /ɕ/ ( щ ). В сочетаниях нк , нг произносится носовой звук /ŋ/ .

  • В целом эрзянские звуки близки русским. Отличия:
  1. наряду с твёрдым ц , есть мягкий ць ;
  2. ч произносится твёрдо ([тш]);
  3. в позиции конца слова и перед гласным в произносится звонко , как неслоговое у .
  • Смыслоразличительное ударение в эрзянском языке отсутствует, ударение свободное (может падать на любой слог).
  • Для гласных в эрзянском языке действует закон сингармонизма , а для согласных — прогрессивной и регрессивной ассимиляции .
  • Перезвуковка: во втором и последующих слогах слова о может заменяться на е ( э ), а согласные д , л , н , р , т смягчаться при условии, что в предшествующем слоге имеется передний гласный е ( э ) или и ( ы ) или предшествует мягкий согласный.
  • Мягкость согласного обозначается при помощи ь . Если подряд идут 2 мягких согласных, то обозначается мягкость только второго: сёксня [с’ок’с’н’а] «осень».

Гармония гласных

В эрзянском языке существует явление гармонии гласных. В большинстве слов встречаются гласные либо только переднего ряда : э , и , либо заднего ряда : о , у . Сфера влияния гласного распространяется за пределы корня , потому все суффиксы имеют два варианта: с гласными заднего ряда и с гласными переднего ряда.

Закон гармонии гласных заключается в следующем:

  1. если в первом слоге слова имеется гласный звук переднего ряда, то и в последующих слогах употребляются гласные переднего ряда: веле  «село» — велесэ  «в селе», кедь  «рука» — кедезэ  «его (её) рука»;
  2. если в первом слоге слова имеется гласный заднего ряда, а следующие за ним согласные твёрдые, то в последующих слогах тоже стоят заднерядные гласные: кудо  «дом» — кудосонзо  «в его доме», товзюро  «пшеница».

При наличии мягких согласных после гласного первого слова эта закономерность нарушается, за мягким согласным становится переднеязычный гласный: сур «палец» — сурсо  «пальцем», но кудо  «дом» — кудотне «дома — эти».

В корнях слов нередко встречаются исключения из закономерностей перезвуковки: узере  «топор», суре  «нитка».

Падение гласных

В эрзянском языке падение гласных в двусложных и многосложных словах наблюдается довольно широко, и связано главным образом с агглютинацией аффиксов или словосложением . Оно охватывает в основном гласные о , е и происходит в следующих случаях:

  1. если слово оканчивается на -го, -ко, -до, -то, -ге, -ке, -де, -те и реже на -мо , -ме , стоящие за согласными, то:
    1. перед формантом множественного числа: пандо  «гора» — пандт  «горы», пильге  «нога» — пильгть  «ноги», сельме  «глаз» — сельмть  «глаза»;
    2. перед падежными формантами — местного -со , -сэ , исходного -сто , -стэ и вносительного : чувто  «дерево» — чувтсо  — «в дереве», сельмо  «крыло» — сельмсо  «крылом», латко  «овраг» — латксто  «из оврага», сельме  «глаз» — сельмс  «из глаз»;
  2. перед суффиксом повелительного наклонения: максомс  «давать» — макст «дай», меремс  «сказать» — мерть  «скажи»;
  3. перед окончанием 3-го лица прошедшего времени: сермадомс «писать» — сермадсь  «писал», вешемс  «просить» — вешсь  «просил»;
  4. при стечении двух гласных в сложном слове: кудава  «сваха» — от кудо  «дом» и ава  «женщина», «мать»; кудазор  «хозяин (дома)» — от кудо  «дом» и азор  «хозяин».

Не подчиняется этому правилу отрицание а . Оно не исчезает перед словами, начинающимися гласным, иначе глагол теряет отрицательное значение: учомс  «ждать» — а учан  «не жду», улемс  «быть» — а ули  «не будет».

Но если отрицаемое слово начинается гласными а или э , то между отрицанием и этими гласными произносится й : а-й-андан  «не кормлю» (вместо а андан ), а-й-эряви  «не надо» (вместо а эряви ).

Вставка гласных наблюдается в древних заимствованиях, в которых имеются нехарактерные для эрзянского языка слоги: «среда» — эрз. середа , «вторник» — эрз. овторник .

Морфология

подготовлено по источнику

Части речи

В эрзянском языке представлены следующие части речи: имя существительное , имя прилагательное , местоимение , имя числительное , глагол , причастие , деепричастие , наречие , союз , предлог , послелог , междометие , частица .

По внешним формальным признакам части речи не всегда чётко разделимы:


ламбамо сахаронь сюкоро  — «печенье из сладкого сахара»;
сахаронь ламбамо сюкоро  — «сладкое сахарное печенье».

Существительное

Имя существительное в эрзянском языке изменяется по трём склонениям : основному, в котором 11 форм падежей , указательному, в котором также 11 форм падежей, и притяжательному, в котором 10 падежей.

Существительное основного склонения обозначает предмет вообще. В именительном падеже существительное окончания не имеет. В косвенных падежах оно присоединяется либо непосредственно к основе, либо с помощью соединительной гласной. Формы косвенных падежей в единственном и множественном числе совпадают, а формы именительного падежа имеет окончание ( -ть ) (например, пандо — пандт « гора» — « горы»).

Падежи основного склонения:

  1. именительный  — отвечает на вопросы кто?, что?  — веле  «село»;
  2. родительный  — отвечает на вопросы кого?, чей?, чего? , имеет окончание -нь  — велень  «села́»;
  3. дательный  — отвечает на вопросы кому?, чему? , имеет окончания -нень (после твёрдых д , з , л , н , р , с , ц -нэнь ) — веленень  «селу»;
  4. отложительный  — отвечает на вопросы от кого?, о ком?, от чего?, о чём? , имеет окончания - до ( -дэ, -де ), -то ( -тэ, те ) — веледе «от села»
  5. местный  — отвечает на вопросы где?, в ком?, в чём?, чем? , имеет окончания -со ( -сэ ) — велесэ  «в селе»;
  6. исходный  — отвечает на вопросы откуда?, из кого?, из чего? , имеет окончания - сто ( -стэ )   велестэ « из села»;
  7. вносительный  — отвечает на вопросы куда?, в кого?, во что? , имеет окончание  — велес  «в село»;
  8. переместительный  — отвечает на вопросы по какому месту?, по кому?, по чему? , имеет окончания -ва после гласной, -га после звонкой согласной, -ка после глухой согласной — велева  «по селу»;
  9. превратительный  — отвечает на вопросы как кто?, кем?, как что?, чем?, для кого? , имеет окончание -кс  — велекс  «для села»;
  10. сравнительный — отвечает на вопросы с кого величиною?, со что величиною? , имеет окончание -шка  — пандошка  «с гору (величиною)» ;
  11. изъяснительный — отвечает на вопросы без кого?, без чего? , имеет окончания -втомо ( -втеме ) после гласной, -томо ( -теме , -тэме ) после согласной — велевтеме  «без села»;
  12. винительный — падеж прямого дополнения; для нарицательных существительных форма совпадает с именительным падежом, а для собственных — с родительным: Машань  «Машу».


Существительное указательного склонения обозначают конкретный, определённый предмет: кудось  «тот дом», чись  «тот день». Форма именительного падежа образуется посредством прибавления к основе окончания -сь , родительного — -ить , дательного — -нтень , остальных падежей — -нть . Форма вносительного падежа обычно совпадает с формой дательного. Форма множественного числа образуется посредством прибавления к основе окончания -тне или -тнэ (после твёрдых д, т, з, л, н, р, с, т, ц ). Формы множественного чила указательного склонения образуются посредством прибавления к форме множественного числа именительного числа указательного склонения падежных окончаний единственного числа основного склонения: кудотне  «те дома», кудотне-шка  «с тот дом (величиною)», кудотне-втеме  «без того дома».

Пример простого склонения:

Падеж Падежные аффиксы Единственное число Множественное число Значение
Именительный (номинатив) - кудо кудот «дом/дома»
Родительный (генитив) -нь кудонь - «дома»
Дательный (датив) -нень/-нэнь кудонень - «дому»
Отложительный (аблатив) -до/-де/-дэ; -то/-те/-тэ кудодо - «от дома»
Местный (инессив) -со/-сэ кудосо - «в доме»
Исходный (элатив) -сто/-стэ кудосто - «из дома»
Направительный ( аллатив ) кудов - «к дому»
Вносительный ( иллатив ) кудос - «в дом»
Переместительный (пролатив) -ва; -га/-ка кудова - «по дому»
Превратительный (транслатив) -кс кудокс - «в дом (превратиться)»
Сравнительный (компаратив) -шка кудошка - «величиной с дом»
Лишительный ( абессив ) -втомо/-втеме; томо/-теме /-тэме кудовтомо - «без дома»

Пример указательного склонения:

Падеж Единственное число Множественное число
Именительный кудось кудотне «этот дом/эти дома»
Родительный кудонть кудотнень «этого дома/этих домов»
Дательный кудонтень кудотненень «этому дому/этим домам»
Отложительный кудодонть кудотнеде «от этого дома/от этих домов»
Местный кудосонть кудотнесэ «в этом доме/в этих домах»
Исходный кудостонть кудотнестэ «из этого дома/из этих домов»
Направительный кудонтень/кудозонть кудотненень/кудотнес «в этот дом/в эти дома»
Переместительный кудованть кудотнева «по этому дому/по этим домам»
Превратительный - - -
Сравнительный кудошканть кудотнешка «величиной с этот дом/величиной с эти дома»
Лишительный кудовтомонть кудотневтеме «без этого дома/без этих домов»

Притяжательные суффикы

единственное перевод число множественное перевод
-м/-ом/-ем/-эм «мой, моя, моё, мои» 1 -нок/-нэк/-онок/-енек/-энек «наш, наша, наше, наши»
-т/-ть/-от/-еть/-эть «твой, твоя, твоё, твои» 2 -нк/-онк/-енк/-энк «ваш, ваша, ваше, ваши»
-зо/-зэ/-озо/-езэ/-эзэ «его, её» 3 -ст/-ост/-ест/-эст «их»

Один обладатель — много обладаемых

единственное перевод число множественное перевод
-н/-нь/-он/-ень/-энь «мои» 1 - -
- - 2 - -
-нзо/-нзэ/-онзо/-ензэ/-энзэ «его, её» 3 - -

Притяжательное склонение

Один обладатель:

Падеж «Мой» Перевод «Мои» Перевод «Твой» Перевод «его/её»
Именительный кудом «мой дом» кудон мои дома кудот «твой дом/твои дома» кудозо «его/её дом/дома»
Родительный - - - - - кудонзо «его/её дома/домов»
Дательный - - - - - - кудонстэнь «его/её дому/домам»
Отложительный кудодон «от моего дома/моих домов» - - кудодот «от твоего дома/твоих домов» кудодонзо «от его/её дома/домов»
Местный кудосон «в моём доме/моих домах» - - кудосот «в твоём доме/твоих домах» кудосонзо «в его/её доме/домах»
Исходный кудостон «из моего дома/моих домов» - - кудостот «из твоего дома/твоих домов» кудостонзо «из его/её дома/домов»
Направительный кудозон «в мой дом/мои дома» - - кудозот «в твой дом/твои дома» кудозонзо «в его/её дом/дома»
Переместительный кудован «по моему дому/моим домам» - - кудоват «по твоему дому/твоим домам» кудованзо «по его/её дому/домам»
Превратительный кудоксон «в мой дом/мои дома» - - кудоксот «в твой дом/твои дома» кудоксонзо «в его/её дом/дома»
Сравнительный кудошкан «величиной с мой дом/мои дома» - - кудошкат «величиной с твой дом/твои дома» кудошканзо «величиной с его/её дом/дома»
Лишительный кудовтомон «без моего дома/моих домов» - - кудовтомот «без твоего дома/твоих домов» кудовтомонзо «без его/её дома/домов»

Много обладателей:

Падеж «Наш» Перевод «Ваш» Перевод «Их»
Именительный кудонок «наш дом/наши дома» кудонк «ваш дом/ваши дома» кудост «Его/её дома»
Родительный - - - - - -
Дательный - - - - - -
Отложительный кудодонок «от нашего дома/наших домов» кудодонк «от вашего дома/ваших домов» кудодост «от их дома/домов»
Местный кудосонок «в нашем доме/наших домах» кудосонк «в вашем доме/ваших домах» кудосост «в их доме/домах»
Исходный кудостонок «из нашего дома/наших домов» кудостонк «из вашего дома/ваших домов» кудостост «из их дома/домов»
Направительный кудозонок «в наш дом/наши дома» кудозонк «в ваш дом/ваши дома» кудозост «в их дом/дома»
Переместительный кудованок «по нашему дому/нашим домам» кудованк «по вашему дому/вашим домам» кудоваст «по их/дому/домам»
Превратительный кудоксонок «в наш дом/наши дома» кудоксонк «в ваш дом/ваши дома» кудоксост «в их дом/дома»
Сравнительный кудошканок «величиной с наш дом/наши дома» кудошканк «величиной с ваш дом/ваши дома» кудошкаст «величиной с их дом/дома»
Лишительный кудовтомонок «без нашего дома/наших домов» кудовтомонк «без вашего дома/ваших домов» кудовтомост «без их дома/домов»


Существительные притяжательного склонения обозначают предмет, кому-либо принадлежащий. Родительный и дательный падежи в этом склонении отсутствуют вообще (за исключением ряда «его», где показателем родительного падежа служит окончание -нзо ( -нзэ ), а показателем дательного — -нстэнь , форма винительного как правило совпадает с формой именительного, кроме ряда «его», где появляется окончание -нзо ( -нзэ ). Формы притяжательного склонения образуются посредством прибавления к формам основного склонения суффиксов:  «мой», ( -ть ) «твой», -зо ( -зэ ) «его», -нок ( -нэк ) «наш», -ик  «ваш», -ст  «их».

Прилагательное

Прилагательные в эрзянском языке можно разделить на первообразные, производные и заимствованные. Производные прилагательные могут образовываться либо от существительный (посредством суффиксов , , -нь  — келе  «ширь» > келей  «широкий»), либо от наречий (посредством суффикса -нь  — тесэ  «здесь» > тесэнь  «здешний»). Заимствованные прилагательные имеют окончания -ой , -ей  — современной  «современный».


Эрзянские прилагательные имеют степени сравнения, выраженные синтетически: Ваня Петядо сэрей  «Ваня от Пети высок» — «Ваня выше Пети».

Местоимение

Эрзянские местоимения делятся на:

  • личные, например, мон  «я», тон  «ты», сон  «он», минь  «мы», тынь  «вы», сынь  «они»;
  • лично-возвратные, например, эстень  «мне, себе», эстест  «им, себе»;
  • усилительно-личные, например, монсь  «я сам», тынсь  «вы сами»;
  • притяжательные, не изменяются по числам и родам, например, монь «мой», тонь  «твой», сонзэ  «его/её», минек  «наш», тынк «ваш», сынст  «их». По форме совпадают с родительным падежом личных, лично-возвратных и усилительно-личных местоимений (кроме местоимения эсь  «свой»);
  • указательные, например, те  «этот», тона  «тот», зяро  «сколько»;
  • вопросительные, например, ки  «кто», мезе  «что», кодамо  «какой», кодат  «какие»;
  • относительные — по форме совпадают с вопросительными, используются в придаточных предложениях;
  • неопределённые, например, кие-кие  «кое-кто», мезе-мезе  «кое-что», зярояк  «сколько-нибудь»;
  • прочие, как весе  «весь», эрьва  «каждый, всякий», лия  «другой, иной».

Числительное

По значению числительные делятся на количественные, порядковые и собирательные. От основы количественных числительный образуются порядковые (при помощи суффикса -це  — колмоце «третий») и собирательные числительные (при помощи суффиксов -ненек , -ненк , -нест  — кавтоненек  «двое (мы, нас)», кавоненк  «двое (вы, вас)», кавонест  «двое (они, их)»).


Числительные также могут быть простыми, сложными или составными.

Простые:

1 — вейке 8 — кавксо
2 — кавто 9 — вейксэ
3 — колмо 10 — кемень
4 — ниле 20 — комсь
5 — вете 100 — сядо
6 — кото 1000 — тёжа
7 — сисем 1 000 000 — миллион

Сложные числительные:


11 — кевейкее , 12 — кемгавтово , 15 — кеветее , 21 — комсьвейкее , 25 — комсьветее , 30 — колоньгемень и т. д.

Составные числительные состоят из простых и сложных: 1925 — тёжа вейксэсядт комсьветее .

Глагол

Эрзянский глагол имеет 2 инфинитивные и финитные формы.


Первая инфинитивная форма оканчивается на -мс : ёвтакшномс  «рассказывать», интересовамс  «интересоваться», марямс  «слышать, услышать», молемс  «идти». Вторая форма оканчивается на -мо ( -ме ) и употребляется при глаголах движения или действия: молеме  «идти», ловномо   «читать» и т. д. Глаголы не различаются по признаку совершенного/несовершенного вида, но различаются по длительности и кратности действия.

Спряжение

Эрзянский глагол спрягается по двум спряжениям: объектному и безобъектному. По безобъектному спряжению спрягаются глаголы, показывающие лицо только субъекта: сёрмадан  «пишу (я)», сёрмадат  «пишешь (ты)», сёрмадан сёрма  «пишу (я) письмо». В безобъектном спряжении глагол имеет 3 времени : настоящее, прошедшее и сложное будущее. Настоящее время образуется с помощью прибавления к основе личных окончаний первого ( -ан / -ян — -тано / -тяно ), второго ( -ат / -ят -тадо / -тядо ) и третьего ( / -ыть / -ить ) лица:

Лицо Единственное число Множественное число
1 ловнан  — «читаю» ловнотано  — «читаем»
2 ловнат  — «читаешь» ловнотадо  — «читаете»
3 ловны  — «читает» ловныть  — «читают»

Первое прошедшее время образуется с помощью прибавления к основе личных окончаний первого ( -ынь / -инь -ынек / -инек ), второго ( -ыть / -ить -ыде / -иде ) и третьего ( -сь -сть ).

Лицо Единственное число Множественное число
1 ловнынь  — «читал(а)» ловнынек  — «читали (мы)»
2 ловныть  — «читал(а) (ты)» ловныде  — «читали (вы)»
3 ловнось  — «читал(а) (он, она)» ловность  — «читали (они)»

Второе прошедшее время образуется с помощью суффиксов ыли / или , / ыль / иль и обозначает длительное/непрерывное действие которое происходило в чётко обозначенный отрезок прошлого (ср. с past continuous в английском языке).

Лицо Единственное число Множественное число
1 ловнылинь  — «читал(а)» ловнылинек  — «читали»
2 ловнылить  — «читал(а)» ловнылиде  — «читали»
3 ловныль  — «читал(а)» ловныльть  — «читали»

Будущее время образуется с помощью вспомогательного глагола кармамс в форме настоящего времени и второй формы инфинитива на -мо ( -ме ):

Лицо Единственное число Множественное число
1 карман ловномо  — «буду читать» карматано ловномо — «будем читать»
2 кармат ловномо  — «будешь читать» карматадо ловномо  — «будете читать»
3 карми ловномо  — «будет читать» кармить ловномо  — «будут читать»

В объектном спряжении глагол имеет 2 времени: будущее и прошедшее. Формы объектного спряжения образуются посредством прибавления к основе субъектно-объектных окончаний: тердемс  «звать», тердьсамак  «позовёшь (ты меня)», тердимик  «позвал (ты меня)».

Наклонения
В эрзянском языке глагол может иметь одно из семи наклонений
  • изъявительное : сёрмадан  «я пишу»;
  • повелительное : 2 лицо — окончания ( -ть ), / -до ( -де ) — вант «смотри», 3 лицо — окончания -зо ( -зэ )/ -ст  — ваност  «пусть смотрят»;
  • сослагательное : употребляется только в прошедшем времени, образуется с помощью суффиксов -вли / -воль (в 3 лице) — моравлить  «ты пел(а) бы»;
Лицо Единственное число Множественное число
1 моравлинь  — «я пел(а) бы» моравлинек  — «мы пели бы»
2 моравлить  — «ты пел(а) бы» моравлиде  — «вы пели бы»
3 мораволь  — «он(а) пел(а) бы» моравольть  — «пели бы»
  • желательное : употребляется только в прошедшем времени, образуется с помощью суффиксов -ыксэли ( -иксэли ), -ыксэль ( -иксэль ) — кучиксэлинь  «я хотел(а) послать»;
Лицо Единственное число Множественное число
1 морыксэлинь  — «я хотел(а) петь, но не пел(а)» морыксэлинек  — «мы хотели петь, но не пели»
2 морыксэлить  — «ты хотел(а) петь, но не пел(а)» морыксэлиде  — «мы хотели петь, но не пели»
3 морыксэль  — «он(а) хотел(а) петь, но не пел(а)» морыксэльть  — «они хотели петь, но не пели»
  • условное: употребляется в настояще-будущем времени, образуется с помощью суффиксов -ындеря ( -индеря ) — молиндерятадо  «если вы пойдёте»;
Лицо Единственное число Множественное число
1 морындерян  — «если я пою/спою» морындерятано  — «если мы поём/споём»
2 морындерят  — «если ты поёшь/споёшь» морындерятадо  — «если вы поёте/споёте»
3 морындери  — «если он(а) поёт/споёт» морындерить  — «если они поют/споют»
  • условно-сослагательное: употребляется только в прошедшем времени, образуется с помощью соединения суффиксов условного и сослагательного наклонения — раминдерявлинек  «если бы мы купили»;
Лицо Единственное число Множественное число
1 морындерявлинь  — «если бы я пел(а)» морындерявлинек  — «если бы мы пели»
2 морындерявлить  — «если бы ты пел(а)» морындерявлиде  — «если бы вы пели»
3 морындеряволь  — «если бы он(а) пел(а)» морындерявольть  — «если бы они пели»
  • побудительное: употребляется в простом будущем времени, образуется с помощью суффикса и личных окончаний настоящего времени изъявительного наклонения. Чаще всего побудительное наклонение употребляется в форме 3 лица ед. и мн. ч.
Лицо Единственное число Множественное число
1 моразан  — «пусть я пою/спою-ка» мораздано  — «пусть мы поём/споём-ка»
2 моразат  — «пусть ты поёшь/спой-ка/пой-ка» мораздадо  — «пусть вы поёте/спойте-ка/пойте-ка»
3 моразо  — «пусть он(а) поёт» мораст  — «пусть они поют»

Объектное спряжение

Причастие

Причастие настоящего времени действительного залога бывают двух типов:

  • 1 тип образуется с помощью аффикса / , например: морамс  «петь» — моры  «поющий»;
  • 2 тип образуется с помощью аффикса -ыця / -иця , например: ловномс  «читать» — ловныця  «читающий, чтец».

Причастия на -ыця / иця употребляются также в значении и существительных и прилагательных. При употреблении в значении существительных причастия могут принимать определённую форму и притяжательные суффиксы и склоняться по падежам.

Причастие прошедшего времени

Причастие прошедшего времени действительного залога образуется при помощи суффикса -зь : от глаголов непереходных при помощи этого суффикса причастия прошедшего времени действительного залога, а от переходных — причастия страдательного залога, например, ловномс  «читать» — ловнозь  «прочитанный», ваямс  «утонуть» — ваязь  «утонувший».

Причастия страдательного залога эрзянском языке образуются и при помощи суффиксов -нь и -ть ( -всть ).

Суффикс -нь неизменяем. Значение его совершенно одинаково с суффиксом -зь  — в одном и том же выражении может быть употреблён и тот, и другой.

Причастие на -вт

В эрзянском языке наряду с причастием на -зь может употребляться причастие на -вт . Это причастие выступает только в системе переходного глагола в сочетании с подчинённым словом в родительном падеже или в сходной с ним падежеобразной форме на -нь , например, тетянь сокавт мода «отцом вспаханная земля».

Причастие страдательного залога настоящего времени

Страдательные причастия страдательного залога в эрзянском образуются при помощи суффикса -викс , например, вечкемс  «любить» — вечкевикс «любимый».

Причастие на -ма

С помощью суффикса - ма в эрзянском языке образуются страдательные причастия, например ломань вечкема  «любимый человек», максома тейтерь  «выдаваемая замуж девушка».

Причастие долженствования

Кроме перечисленных причастий, в эрзянском языке имеются ещё причастия, оканчивающиеся в настоящем времени на -ма / -мо , а в прошедшем времени -маль / -моль . Причастия эти называются причастиями долженствования, например, те книгась ловнума  «эта книга должна быть прочитана», те книгась ловнумаль  «эта книга должна была быть прочитанной».

Именное сказуемое

В эрзянском языке слово любой части речи в позиции сказуемого принимает личные окончания, которые принято называть суффиксами сказуемости.

Пример слова ломань  «человек» в именном сказуемом:

Настоящее время:

единственное перевод число перевод множественное
ломан-ян «я — человек» 1 ломан-тяно «мы — люди»
ломан-ят «ты — человек» 2 ломан-тядо «вы — люди»
ломань «он/она — человек» 3 ломан-ть «они — люди»

В прошедшем времени:

единственное перевод число множественное перевод
ломан-е-линь «я был человеком» 1 ломан-е-линек «мы были людьми»
ломан-е-лить «ты был человеком» 2 ломан-е-лиде «вы были людьми»
ломан-е-ль «он/она/оно был/была/было человеком» 3 ломан-е-льть «они были людьми»
Деепричастие (герундий)

Деепричастие на -зь

Авардемс  «плакать» — авардезь  «плача».

Деепричастие предшествования -мс

Самс  «прийти, прибыть, приехать», самс  — «до прихода; пока не придут».

Деепричастие одновременности на -мсто / -мстэ

Ютамс  «проходить» — ютамсто  «проходя».

Деепричастие образа действия и состояния (отгагольное наречие) на -до

Комавтомс  «наклониться» — комадо  «наклонившись».

Деепричастие цели -мга

Молемс  «пойти, идти» — молемга  «чтобы пойти, идти».

Примечание

Деерпричастия на -мсто / -мстэ и -мга являются застывшими формами отглагольгого существительного в исходном и переместительном падежах, с выпавшими конечными гласными а / о . Помимо этих форм, в диалектах эрзянского языка существуют также формы герундия -мкс , -мдо / -мдэ , -мсо / -мсэ .

Глагольное словообразование

Наречие

По значению эрзянские наречия делятся на:

  1. наречия образа действия, образуются с помощью суффиксов -сто , -стэ от прилагательных: виевстэ  «сильно»;
  2. наречия места: тесэ  «здесь», верде  «сверху»;
  3. наречия времени: исяк  «вчера», ней  «теперь», тунда  «весной»;
  4. наречия цели и причины (основания): секс  «поэтому», мейсь  «почему».

Синтаксис

  • Предложения могут быть простыми и сложными.
  • Порядок слов: в простом предложении подлежащее предшествует сказуемому, дополнение следует за глаголом, определение всегда стоит в препозиции, а обстоятельство может занимать любое место.
  • Любое — как глагольное, так и неглагольное — сказуемое всегда согласуется с подлежащим в лице и числе.
  • Глагольное сказуемое управляет дополнением и обстоятельством, выраженными существительным.
  • Определения с определяемым словом и обстоятельства-наречия со сказуемым соединяются примыканием.
  • Сложные предложения бывают союзными и бессоюзными. Также они делятся на сложносочинённые и сложноподчинённые.

Лексика

В эрзянском языке лексика — в основном, финно-угорского происхождения. Имеются заимствования в техническом, математическом, медицинском и т. д. лексиконе. К незаимствованной лексике относятся:

  • названия органов и частей тела, а также выделений организма (например, кедь  «рука», максо  «печень», верь  «кровь»);
  • названия природных элементов, образований, явлений и действий (например, эрьке  «озеро», ков  «луна», лов  «снег», теште  «звезда», гайгемс  «звучать»);
  • названия деревьев, растений, плодов (например, куз  «ель», умарь  «яблоко»);
  • названия существ ( чеерь  «мышь», сеель  «ёж», сеське  «комар»);
  • названия физиологических и психических действий, состояний и свойств (например, эрямс  «жить», пелемс  «бояться», паломс  «зябнуть» (или «гореть»), кевкстемс  «спросить»);
  • названия элементарных действий и физических явлений (например, теемс  «делать», виемс  «отнести», унести, явома  «деление»);
  • названия понятий отношения и качества, некоторых чисел, местоимений и т. п. (например, вейке  «один», кие  «кто», чуро  «редкий», ало «внизу»).


Первое место по количеству заимствований занимает русский язык, второе — тюркские языки . Наиболее древние — иранский и балтийский пласт индоевропейских заимствований, которые были сделаны ещё до образования эрзянского языка-основы, то есть во время существования финно-волжской, финно-пермской и даже финно-угорской языковой общности .

Лексика на 90 % общая с мокшанским языком .

Исследователи эрзянского

Источники

  1. Г. Д. МакКоннел, В. Солнцев, В. Михальченко "Письменные языки мира. Языки Российской Федерации. Социолингвистическая энциклопедия. Книга 1."
  2. Красная книга языков ЮНЕСКО
  3. Советский энциклопедический словарь / Гл. ред. А. М. Прохоров. — 4-изд. — М. : Сов. энциклопедия, 1989. — С. 1577. — 1632 с. — 2 500 000 экз.  — ISBN 5-85270-001-0 .
  4. Ethnologue
  5. Перепись-2002: Национальный состав населения
  6. Google запустил проект по сохранению редких языков
  7. Endangered Languages
  8. Александр Шаронов. Народ Эрзя и Русь: в фокусе русского неславянина.
  9. М. Н. Коляденков, Н. Ф. Цыганов «Эрзянско-русский словарь», 1949
  10. Основы финно-угорского языкознания. Прибалтийско-финские, саамские и мордовские языки, Москва 1975

Примечания

Условные обозначения:

Литература

Ссылки

© 2014-2019 ЯВИКС - все права защищены.
Наши контакты/Карта ссылок