Василиса▶ Я жду вашего обращения. Что Вы хотите узнать?
Логотип

Слова́цкая фоноло́гия ( словацк. slovenská fonológia ) — одна из дисциплин словакистики , изучающая структурные и функциональные закономерности звукового строя словацкого языка .

Объектом изучения фонологии являются звуковые единицы словацкого языка.

Изучением словацкой фонологии занимались такие исследователи, как А. В. Исаченко , Й. Горецкий, Я. Двончова, Г. Йенча, А. Краль , Э. Паулини и другие.

Гласные

Монофтонги словацкого языка
Дифтонги словацкого языка

Словацкая система вокализма состоит из пяти или шести кратких гласных, пяти долгих гласных и четырёх восходящих дифтонгов .

Дифтонги : ia ( i̯a ), ie ( i̯e ), iu ( i̯u ), ô ( u̯o ), пары кратких и долгих гласных: i  — í ( ī ), e  — é ( ē ), a  — á ( ā ), o  — ó ( ō ), u  — ú ( ū ) .

Долгие гласные и согласные, а также дифтонги образуют так называемые долгие слоги. Долгота гласных в словацком языке играет смыслоразличительную роль: krik «крик» — krík «куст»; tvar «форма» — tvár «лицо»; dobre «хорошо» — dobré «хорошее» .

Для словацкого языка характерно наличие фонемы / ä / переднего ряда нижнего подъёма . В разговорной практике данная фонема практически не встречается (она употребляется в основном в устаревшем стиле книжного языка и в диалектах не более, чем 5 % носителей словацкого языка, в речи же большинства словаков на месте / ä / произносится / e /), тем не менее кодифицированный словацкий язык предусматривает её использование. В зависимости от того, включается фонема / ä / или не включается в систему вокализма краткие гласные образуют два варианта схемы .
В первом случае схема краткого вокализма принимает четырёхугольную форму. Симметричная краткой схема долгого вокализма включает как собственно долгие гласные, так и дифтонги :

Краткие гласные: Долгие гласные и дифтонги:
Подъём Ряд
Передний Непередний
Верхний i u
Средний e o
Нижний ä a
Подъём Ряд
Передний Непередний
Верхний ī i̯u ū
Средний ē i̯e ō u̯o
Нижний i̯a ā

Во втором случае схема краткого (без фонемы / ä /) и параллельно долгого вокализма (без дифтонгов) принимает треугольную форму :

Подъём Ряд
Передний Средний Задний
Верхний i ī u ū
Средний e ē o ō
Нижний a ā

Гласные — u , ū , o , ō  — лабиализованные ; i , ī , e , ē , a , ā  — нелабиализованные.

Nové Zámky
Пример произношения долгих гласных [ē] и [ā] , обозначаемых на письме как é и á , в слове Nové Zámky Нове Замки .
Помощь по воспроизведению
Kôň
Произношение дифтонга [u̯o] , обозначаемого на письме как ô , в слове kôň «конь».
Помощь по воспроизведению

Дифтонгами в словацкой лингвистике принято считать только сочетания неслоговых [i̯] и [u̯] с последующими краткими гласными: / i̯a /, / i̯e /, / i̯u /, / u̯o /. Дифтонги выступают в функции долгих гласных и чередуются с соответствующими краткими гласными . Не рассматриваются как дифтонги сочетания гласных с последующим неслоговым [u̯]  — они считаются сочетаниями гласных с [u̯] как с вариантом фонемы / v /: / ou̯ / (встречающееся, в частности, в формах творительного падежа единственного числа имён и местоимений женского рода — (s) tou starou ženou «(с) той старой женщиной» и в субстантивных формах родительного падежа множественного числа мужского рода — у одушевлённых существительных также винительного падежа множественного числа — pánov «господ»); / eu̯ /, / au̯ / (часто встречающиеся в заимствованиях — auto «автомобиль», но áut  — форма родительного падежа множественного числа) .

Mĺkvy
Произношение долгого звука [l̥̄] , обозначаемого на письме как ĺ , в слове mĺkvy «молчаливый, безмолвный».
Помощь по воспроизведению

Сонорные звуки [l̥] , [l̥̄] , [r̥] , [r̥̄] выступают как функциональные эквиваленты гласных . В положении между двумя согласными ведут себя как гласные, то есть образуют отдельный слог и могут как гласные образовывать пару «краткий — долгий» ( l  — ĺ , r  — ŕ ), например: vlk «волк», vĺča «волчонок»; smrť «смерть», vŕba «верба» и т. д.

Для некоторых гласных существуют позиционные ограничения: / ä / употребляется только в позиции после губных согласных ; / i̯a /, / i̯e /, / i̯u / отмечаются только после мягких согласных (/ i̯u / ограниченно в употреблении только окончаниями в некоторых морфологических формах: lístie «листва, листья» — в дательном падеже единственного числа lístiu ; staršia pani «пожилая женщина» — в винительном падеже единственного числа staršiu paniu ); ā , ē , ū не употребляются после мягких согласных, в этой позиции их заменяют соответствующие дифтонги, тем не менее ā может занимать позицию после / j / в некоторых морфологических формах ( jama «яма» — в родительном падеже множественного числа jám ) и при образовании слов, в частности, с помощью суффиксов ár , -áreň ; употребление ē ограничено словом dcéra «дочь», окончаниями прилагательных, также ē встречается в заимствованных словах .

Согласные

Система консонантизма словацкого языка включает 27 согласных фонем (в скобки взяты позиционные варианты фонем, в парах согласных слева приведены глухие согласные , справа — звонкие ) :

Способ артикуляции ↓ Губно-губные Губно-зубные Зубные Альв. Палат. Заднеяз. Глотт.
Взрывные p b t d c ɟ k g
Носовые m n ɲ (ŋ)
Дрожащие r
Аффрикаты t͡s d͡z ʧ
Фрикативные f v s z ʃ ʒ x (ɣ) ɦ
Скользящие
аппроксиманты
(w) j
Боковые l ʎ
Hora
Произношение фрикативного согласного ɦ , обозначаемого на письме как h , в слове hora «лес, гора».
Помощь по воспроизведению
Ľúbiť
Произношение бокового согласного ʎ , обозначаемого на письме как ľ , в слове ľúbiť «любить».
Помощь по воспроизведению

Звонкие согласные оглушаются в положении перед глухими: položte [š] «положите»; rybka [p] «рыбка», sladký [t] «сладкий» и т. д. Глухие озвончаются в положении перед звонкими: liečba [ǯ] «лечение»; mlatba [d] «молотьба»; prosba [z] «просьба» и т. д.; а также перед окончанием глаголов 1-го лица множественного числа в форме повелительного наклонения -me : nosme [z] «давайте понесём», zaplaťme [ď] «давайте заплатим» и т. д. Звонкие парные согласные оглушаются в позиции на конце слова перед паузой: dub [p] «дуб»; hrad [t] «зáмок»; mráz [s] «мороз» и т. д. и на стыке слов, если последующее слово начинается с глухого согласного: dub schne [dup sxne] «дуб сохнет», loď pláva [loť plāva] «корабль плывёт» и т. д. Если последующее слово начинается со звонкого либо сонорного согласного или с гласного, то глухие озвончаются: potok hučí [potog hučī] «ручей шумит», ovos rastie [ovoz rastie] «овёс растёт» и т. д. Ларингальная фонема / ɦ / в позициях оглушения коррелирует с велярной / x / . Исключение составляет звонкая согласная / v /, которая в позиции перед любым согласным, кроме r, и на конце слова выступает как [u̯] : krv «кровь», dievča «девочка, девушка». Только в начале слова или основы, в приставке v- и предлоге v перед глухими согласными оглушается: vplyv [fpliu̯] «влияние» .
Двойные согласные, возникающие на морфемном шве в производных словах и в некоторых формах словоизменения произносятся как долгие: mäkký «мягкий»; oddych «отдых»; vyšší «высший»; štvorročný «четырёхлетний»; od dobroty «от доброты» и т. д.; в том числе и возникающие в результате ассимиляции : odteraz [otteraz] «отныне»; otca [occa] «отца»; choďte [xoťťe] «ходите»; mladší [mlaččī] «младший» и т. д.

Просодия

Ударение в словацком литературном языке экспираторное, или динамическое, словесное ударение — фиксированное (инициальное)  — всегда падает на первый слог : ˈdruhá ˈmladosť «вторая молодость», ˈlist ˈešte ˈneprišiel «письмо ещё не пришло» . Исключение составляют сочетания одно- и двусложных существительных и местоимений с примыкающими к ним односложными предлогами, которые образуют группу с одним ударением: ˈkôň «конь», но ˈna koni «на коне». Некоторые слова (выполняющие в основном вспомогательную функцию и занимающие определённую позицию в предложении) всегда безударные : проклитики (односложные союзы a «и», «а»; i «и»; že «что» и т. д.), энклитики (односложные формы личных местоимений ma «меня»; ťa «тебя»; ho «его»; ju «её»; mi «мне»; ti «тебе»; mu «ему»; jej «ей» и т. д.), возвратное местоимение seba «себя» в формах винительного и дательного падежей ( sa , si ), формы вспомогательного глагола byť «быть» и частица by «бы» .

В многосложных словах (более трёх слогов) возможно кроме главного второстепенное (побочное) ударение. Оно падает на третий или четвёртый слог от начала слова и является более слабым: ˈobyˌvatel «житель», ˈdemokraˌtický «демократический» .

Фразовое (логическое) ударение, интонация , темп речи и паузы в словацком языке играют важную роль в выражении субъективного отношения говорящего к высказыванию, в актуальном и ритмическом членении предложения. Нисходящяя интонация характерна для утвердительных предложений и для предложений, начинающихся вопросительным местоимением; восходящяя — для вопросительных предложений без вопросительного местоимения .

В словацком языке отсутствуют тональные различия , тем не менее распределение слогов с краткими и долгими гласными связано с тонами праславянского языка . Так, например, слогам, предшествующим редуцированному в слабой позиции в конце слова под новым акутом, возникшим на месте циркумфлексной интонации, существительных в форме родительного падежа множественного числа в современном словацком языке соответствуют слоги с долгими гласными: rúk «рук»; hláv «голов»; гласные в слогах под новым акутом обычно удлинялись и в других позициях: stôl «стол»; rúčka «ручка»; niesol «нёс»; nesieš «несёшь»; koniec «конец»; остальные слоги под циркумфлексом дали, как правило, слоги с краткими гласными: dub «дуб»; vlas «волос»; слоги с краткими гласными обычно отмечаются и на месте старого акута: krava «корова» .

Особенностью словацкого языка (и его среднесловацкого диалекта) является наличие в его фонетической системе ритмического закона (закона слоговой гармонии, правила ритмического сокращения), согласно которому в пределах одного слова два слога с долгими гласными (или дифтонгами) не могут следовать подряд друг за другом . Долгий гласный сокращается, например, в таких позициях, как :

  • Окончания существительных женского рода в форме дательного падежа множественного числа — ženám «женщинам», но trávam «травам»;
  • Окончания существительных среднего рода в форме именительного падежа множественного числа — mestá «города», но miesta «места»;
  • Окончания прилагательных мужского рода в форме именительного падежа единственного числа — pekný «хороший», но krásny «красивый»;
  • Окончания глаголов 1-го лица единственного числа настоящего времени — myslím «думаю», но chválim «хвалю» и т. д.

В некоторых случаях ритмический закон нарушается. Долгота в слоге, следующем за долгим слогом, сохраняется в таких формах, как :

  • Падежные окончания существительных среднего рода на -ie : lístie «листва, листья» — в родительном падеже lístia ; в дательном падеже lístiu и т. д.;
  • Окончания существительных женского рода в форме родительного падежа множественного числа: básní «стихотворений», piesní «песен»;
  • Окончания притяжательных прилагательных типа páví «павлиний», vtáčí «птичий»;
  • Окончания глаголов, имеющих в основе долгий гласный: zmúdrieť «поумнеть» — в 1-м лице единственного числа zmúdriem ; во 2-м лице единственного числа zmúdrieš и т. д.;
  • Слоги сложных слов: tisícnásobný «тысячекратный», jedenásťmiestny «одиннадцатиместный» и т. д.

Иногда может сокращаться не второй, а первый слог: účet «счёт» — učtáreň «бухгалтерия», čítať «читать» — čitáreň «читальный зал».

Морфонология

В словацком отмечаются такие чередования гласных, как :

  • количественные:
    • / a / ~ / ā / ( zahradiť «загородить» — záhrada «сад»);
    • / u / ~ / ū / ( počuť «слышать, услышать» — počúvať «слушать»);
    • / i / ~ / ī / ( sila «сила» — síl  — форма родительного падежа множественного числа «сил»);
    • / ā / ~ / a / ( udávať «доносить» — udavač «доносчик»);
    • / ē / ~ / e / ( schéma «схема» — schematický «схематический»);
    • / ō / ~ / o / ( próza «проза» — prozaický «прозаический»);
    • / ī / ~ / i / ( čítať «читать» — čitateľ «читатель»);
  • качественно-количественные:
    • / ä /, / a / ~ / i̯a / ( päť «пять» — piaty «пятый», čas «время» — čias форма родительного падежа множественного числа «часов»);
    • / a / ~ / i̯e / ( podľahnúť «поддаться» — podliehať «поддаваться»);
    • / e / ~ / i̯e / ( kvet «цвет» — kvietok «цветок»);
    • / o / ~ / ā / ( hodiť «бросить» — hádzať «бросать»);
    • / o / ~ / u̯o / ( krok «шаг» — krôčik «шажок»);
    • / i / ~ / i̯e / ( svitať «светать» — svietiť «светить»);
    • / ie / ~ / e / ( hviezda «звезда» — hvezdár «астроном»);
  • качественные:
    • / i / ~ / e / ( visieť «висеть» — vešať «вешать»);
    • / i / ~ / o / ( hniť «гнить» — hnoj «навоз»);
    • / i̯e / ~ / ā / ( priniesť «принести» — prinášať «приносить»);
    • / e / ~ / o / ( veziem «(я) везу» — voziť «возить») и другие;
  • чередования гласной с нулём: kázeň «проповедь» — kázne  — форма родительного падежа единственного числа «проповедей», deň «день» — dňa  — форма родительного падежа единственного числа «дня», uhoľ «уголь» — uhľa  — форма родительного падежа единственного числа «угля», chrbát «спина» — chrbta  — форма родительного падежа единственного числа «спины»).

Чередования согласных :

  • / ť / ~ / t / ( hrsť «горсть» — hŕstka «горстка»);
  • / ď / ~ / d / ( loď «корабль» — lodný «корабельный»);
  • / ľ / ~ / l / ( umelec «художник» — umelca  — форма родительного падежа единственного числа «художника»);
  • / n’ / ~ / n / ( baňa «рудник», «шахта» — banský «шахтёрский»);
  • / s / ~ / š /, / z / ~ / ž /, / c / ~ / č / ( vysoký «высокий» — vyšný «верхний», nízky «низкий» — nižný «нижний», noc «ночь» — nočný «ночной»);
  • / k / ~ / č / ( mlieko «молоко» — mliečnik ‛молочник");
  • / h / ~ / ž / ( roh «угол» — rožný «угловой»);
  • / x / ~ / š / ( suchý «сухой» — sušiť «сушить») и другие чередования.

Примечания

  1. Pavlík, R. Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda   (слов.)  // Jazykovedný časopis, v. 55 : журнал. — 2004. — P. 95.
  2. Hanulíková A., Hamann S. Slovak   (англ.)  // Journal of the International Phonetic Association, v. 40 (3) : журнал. — 2010. — P. 375—376. — DOI : 10.1017/S0025100310000162 . Архивировано 26 мая 2014 года.
  3. Short D. Slovak // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 534. — ISBN 0-415-04755-2 .
  4. Коллар Д. Краткий очерк грамматики словацкого языка // Slovensko-ruský slovník / Словацко-русский словарь. — Москва / Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo / « Русский язык », 1976. — С. 738.
  5. Смирнов Л. Н. Западнославянские языки. Словацкий язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 280. — ISBN 5-87444-216-2 .
  6. Смирнов Л. Н. Западнославянские языки. Словацкий язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 280—281. — ISBN 5-87444-216-2 .
  7. Смирнов Л. Н. Западнославянские языки. Словацкий язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 281. — ISBN 5-87444-216-2 .
  8. Short D. Slovak // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 534—535. — ISBN 0-415-04755-2 .
  9. Коллар Д. Краткий очерк грамматики словацкого языка // Slovensko-ruský slovník / Словацко-русский словарь. — Москва / Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo / « Русский язык », 1976. — С. 740—741.
  10. Short D. Slovak // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 535. — ISBN 0-415-04755-2 .
  11. Смирнов Л. Н. Западнославянские языки. Словацкий язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 282. — ISBN 5-87444-216-2 .
  12. Коллар Д. Краткий очерк грамматики словацкого языка // Slovensko-ruský slovník / Словацко-русский словарь. — Москва / Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo / « Русский язык », 1976. — С. 739—740.
  13. Коллар Д. Краткий очерк грамматики словацкого языка // Slovensko-ruský slovník / Словацко-русский словарь. — Москва / Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo / « Русский язык », 1976. — С. 741.
  14. Смирнов Л. Н. Западнославянские языки. Словацкий язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 283. — ISBN 5-87444-216-2 .
  15. Short D. Slovak // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 538. — ISBN 0-415-04755-2 .
  16. Смирнов Л. Н. Западнославянские языки. Словацкий язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 281—282. — ISBN 5-87444-216-2 .
  17. Смирнов Л. Н. Западнославянские языки. Словацкий язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 283—284. — ISBN 5-87444-216-2 .
  18. Смирнов Л. Н. Западнославянские языки. Словацкий язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 284. — ISBN 5-87444-216-2 .

Литература

  1. Hanulíková A., Hamann S. Slovak   (англ.)  // Journal of the International Phonetic Association, v. 40 (3) : журнал. — 2010. — P. 373—378. — DOI : 10.1017/S0025100310000162 . Архивировано 26 мая 2014 года.
  2. Pauliny E. Fonologický vývin slovenčiny. — Bratislava: Vydavateľstvo Slovenskej Akadémie Vied, 1963. — 359 S.
  3. Pauliny E. Slovenská fonológia. — Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo, 1979. — 215 S.
  4. Short D. Slovak // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 533—592. — ISBN 0-415-04755-2 .
  5. Коллар Д. Краткий очерк грамматики словацкого языка // Slovensko-ruský slovník / Словацко-русский словарь. — Москва / Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo / « Русский язык », 1976. — 768 с.
  6. Смирнов Л. Н. Западнославянские языки. Словацкий язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 274—309. — ISBN 5-87444-216-2 .
© 2014-2019 ЯВИКС - все права защищены.
Наши контакты/Карта ссылок