Василиса▶ Я жду вашего обращения. Что Вы хотите узнать?
Логотип

Палатализа́ция (от лат.   palatum  — среднее нёбо) — смягчение согласных , возникающее в результате поднятия средней части спинки языка к твёрдому нёбу (иногда используется термин непереходное смягчение ), а также изменения согласных под воздействием гласных переднего ряда либо [j], затрагивающие основную артикуляцию (иногда используется термин переходное смягчение ).

Палатализация в синхронии

Артикуляционные профили русских звуков [б’] (слева) и [б] (справа)

В синхронном описании фонетической системы языка под палатализацией обычно понимают дополнительную артикуляцию подъёма средней части языка к твёрдому нёбу, происходящую одновременно с основной артикуляцией согласного. Например, для русского [б’] (см. иллюстрацию) основной артикуляцией является смыкание губ друг с другом и последующее быстрое размыкание (взрыв), а дополнительной — палатализация. Палатализация может сочетаться с любой артикуляцией, кроме среднеязычной; таким образом, палатализованными могут быть все согласные звуки, кроме палатальных . В Международном фонетическом алфавите палатализация обозначается знаком [ʲ] вверху справа от знака соответствующего согласного, в русской фонетической традиции — апострофом.

В русском литературном языке палатализованные («мягкие») согласные в большинстве случаев имеют «твёрдые» пары: так, [б] и [б’] оказываются противопоставлены по признаку дополнительной артикуляции ([б] — веляризованный , [б’] — палатализованный), все прочие признаки (место и способ образования, наличие голоса) у них одинаковы. Таким образом, для большинства русских согласных наличие/отсутствие палатализации является различительным (дифференциальным) признаком , то есть имеет фонематическую значимость: существуют слова, различающиеся лишь твёрдостью/мягкостью согласного, например пы́ [л] — пы́ [л’].

Следует заметить, что «мягкими» в русской традиции принято называть не только палатализованные согласные, но и палатальные.

Во многих языках мира (напр. в английском, французском) распространена палатализация перед гласными переднего ряда; в этих случаях она существует не как различительный признак фонем, а как позиционное фонетическое явление. Как дифференциальный признак палатализация присутствует, помимо русского литературного , в белорусском , польском , литовском , румынском , ирландском , украинском , японском и других языках.

Палатализация в диахронии

В исторических описаниях разных языков палатализацией называют разнообразные качественные (то есть затрагивающие основную артикуляцию — место и (или) способ образования) изменения согласных под воздействием гласных переднего ряда либо [j] (начальная фаза этих изменений обычно связана с палатализацией в первом значении). Например, в истории праславянского языка принято говорить о трёх палатализациях заднеязычных согласных:

  • первая палатализация  — переход [k], [g], [x] соответственно в шипящие [t͡ɕ], [ʒ'], [ʃ'] перед гласными переднего ряда ( кадити — чадъ, гърдло — жьрдло, ходити — шьдъ ; в современном русском языке отражается в виде позиционных чередований при словообразовании: рука — ручка, ручной, вручать ; друг — дружок, дружно, дружить ; порох — порошок, запорошить );
  • вторая палатализация  — переход тех же согласных в свистящие [t͡s], [z], [s] перед гласными переднего ряда нового происхождения (из прежних дифтонгов: цѣна  — ср. лит. kainà ; в виде живых чередований в русском языке уже не существует, скорее всего, из-за влияния новгородско-псковского диалекта. Но, например, в украинском, белорусском и церковнославянском сохраняется, ср. во фразеологизмах: облакъ — темна вода во облацѣхъ, Богъ — почити въ Бозѣ, воздухъ — на воздусѣхъ );
  • третья палатализация (прогрессивная; прошла непоследовательно и не во всех славянских диалектах) — переход [k], [g], [x] в [t͡s], [z], [s] после гласных переднего ряда ( пророкъ — прорицатель, льгъкъ — польsа ).
  • «четвёртая палатализация» (польская, но имеет место и в русском) — в польском языке так называется процесс перехода твёрдых звуков [k], [g] в мягкие [k'], [g'] перед гласными y и e, которые перешли в i и ie соответственно. Поэтому сочетания ky, gy, ke, ge в собственно польских (исконных) словах невозможны (только в заимствованиях), кроме того в таких словах ke ge часто произносятся как kie gie. Третий звук [x] в таком положении сохранил твёрдость. Аналогичный процесс со звуком [y] ([ы]) прошёл и в русском языке, за исключением того, что мягкости подверглись все три заднеязычных ([k], [g], [x]). Сочетания кы гы хы, обычные для древнерусского, перешли в ки ги хи, оставив прежние только для заимствованных и просторечных слов (гыгыкать, кыш, акын, Архыз). [ источник не указан 666 дней ]

Заднеязычные при переходной палатализации обычно проходят через несколько ступеней. Например: / k ʲ/ > / с / > / t͡ɕ / > / t͡s /.

Кроме того, ещё находясь в стадии, переходной от статуса праиндоевропейского диалекта к статусу самостоятельного языка, праславянский язык пережил так называемую сатемизацию , которая также является переходной палатализацией.

Уже в письменную эпоху русский, как и другие славянские языки, подвергся непереходной палатализации заднеязычных: кы, гы, хы > ки, ги, хи.

Палатализации в славянских языках также подверглись зубные [t], [d], [s], [z] в некоторых морфемах перед [j], который в дальнейшем был утрачен. В современном русском языке результаты переднеязычной палатализации сохранились в виде морфологических чередований «т-ч», «д-ж», «с-ш» и «з-ж»: ле т еть — ле ч у, си д еть — си ж у, пи с ать — пи ш у, ли з ать — ли ж у.

Термин палатализация используется также при описании исторических изменений согласных в германских, романских, индийских, финно-угорских и других языках. Процессы, аналогичные исторической палатализации, могут также фиксироваться и в синхронии. Так например, в американском варианте современного английского языка альвеолярные [t], [d], [s], [z] переходят в пост-альвеолярные [t͡ʃ], [d͡ʒ], [ʃ], [ʒ] перед [j] на стыках слов в разговорной речи: hit you [hɪt͡ʃjə], heard you [hərd͡ʒjə], miss you [mɪʃjɘ], lose you [luʒjə].

Примечания

  1. Е. Б. Карневская, Л. Д. Раковская, Е. А. Мисуно, З. В. Кузьмицкая. «Звуковые явления» — Практическая фонетика английского языка, 2009 — 7-е изд.

Литература

© 2014-2019 ЯВИКС - все права защищены.
Наши контакты/Карта ссылок