Василиса▶ Я жду вашего обращения. Что Вы хотите узнать?
Логотип
Казахский язык
Самоназвание каз. қазақ тілі
каз. казақ тілі‎ (Qazaq tili)
каз. казақша‎ (Qazaqşa)
Страны Казахстан , Россия , КНР , Узбекистан , Монголия , Туркменистан
Официальный статус   Казахстан
Регулирующая организация Министерство культуры и информации Казахстана
Общее число говорящих 13 млн чел. ( 2019 )
Статус в безопасности
Классификация
Категория Языки Евразии

Алтайские языки (спорно)

Тюркская ветвь
Кыпчакская группа
Кыпчакско-ногайская подгруппа
Письменность кириллица , арабский алфавит , латиница и казахский шрифт Брайля
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 каз 255
ISO 639-1 kk
ISO 639-2 kaz
ISO 639-3 kaz
WALS kaz
Ethnologue kaz
IETF kk
Glottolog kaza1248
См. также: Проект:Лингвистика

Каза́хский язы́к ( қазақ тілі , qazaq tili ; قازاق ٴتىلى، قازاقشا, [ q ɑ z ɑ q   t ɘ l ɘ ]) — язык казахов , один из тюркских языков . Государственный язык Республики Казахстан . Наиболее близкие языки — каракалпакский , ногайский и карагашский , вместе с которыми образует кыпчакско-ногайскую подгруппу в рамках кыпчакской языковой группы .

Формировался на протяжении XIV—XVII веков как язык родственных тюркских и монгольских племён, кочевавших на территории современного Казахстана в эпоху распада Золотой Орды . Окончательно отделился от других языков кыпчакско-ногайской подгруппы в середине XVII века .

К отличительным особенностям казахского языка внутри кыпчакско-ногайской ветви относятся замена фонем «ч» и «ш» в общетюркских словах на «ш» и «с», чередование фонем «м-б-п» и «н-д-т» в зависимости от их положения в слове, а также более частые, в сравнении с другими языками подгруппы, заимствования из персидского и арабского языков .

Диалекты и формы казахского языка

Казахский разговорный язык в ходе своего формирования испытал на себе влияние как тюркских, так и других языков. Моментом его окончательного формирования считается XV век, когда с выделением тюркских народностей в отдельные племенные союзы сформировались не только казахский, но также каракалпакский и узбекский языки. Развитие народного казахского языка тесно связано с историей государств Половецкого племенного союза , Золотой Орды и Большой Ногайской Орды . Кроме этого на него повлиял ряд других территориальных образований и союзов племён, живших в Средней Азии, которые обогатили казахскую речь элементами иранских языков .

По мнению Сарсена Аманжолова , в казахском языке существуют три основных диалекта: западный, северо-восточный и южный. Западный и северо-восточный диалекты появились в результате местного разобщения и родоплеменного объединения здешних казахов в течение веков. Южный диалект казахского языка, вследствие владычества Кокандского ханства на этих землях, несколько веков подвергался сильному влиянию узбекского языка, но, в свою очередь, повлиял на отдельные диалекты узбекского и киргизского языков .

Северо-восточный диалект

Исторически северо-восточный диалект казахского языка ведёт своё происхождение из наречий племенных объединений аргынов , найманов , кирей, кипчаков , конгратов . Именно этим диалектом пользовались основоположники казахского литературного стиля Абай Кунанбаев и Ибрай Алтынсарин , он характеризуется общими признаками с современным литературным языком .

Южный диалект

Южный диалект имеет корни в наречиях племенных объединений уйсун , жaлаир , канглы , дулат и других. Его можно охарактеризовать следующими особенностями, которые отличаются от литературного языка :

а) трансформацией в начале слов спорадически глухого звука «к» в «г»,
б) трансформацией в начале слов звука «ж» в «й»,
в) отсутствием ассимиляции звуков «л», «д» и «т»,
г) трансформацией звука «с» в «ш»,
д) присутствием формы повелительно-желательного наклонения 1-го лица множественного числа на «-алы» и «-ели»,
е) наличием более полной формы послелога «мынан» вмeсто «мен» и др.

Западный диалект

Западный диалект казахского языка появился как средство общения в Алшынском племенном союзе . По своим определяющим признакам он близок к южному диалекту, однако отличается некоторыми частностями:

а) переходом широкого звука «о» в «у»,
б) сокращёнными формами притяжательных местоимений первого лица множественного числа,
в) сохранении некоторых архаичности лексики
г) заимствование слов от других тюркских языков

Литературный казахский язык

Основой современного казахского литературного языка является северо-восточный диалект, на котором писали свои произведения Абай Кунанбаев и Ибрай Алтынсарин . Становление казахского литературного языка вместе с казахской письменностью завершилось под влиянием арабского алфавита во второй половине XIX века . Иногда отдельные слова других диалектов проникают в литературный язык .

Современные тенденции

После обретения Казахстаном независимости (с 1991 года) в казахском языке активно развиваются пуристические тенденции . В особенности неоднозначно населением Казахстана и отдельными лингвистами воспринят перевод общепринятых международных слов на слова-новоделы .

Международное слово Современный казахский язык
аэропорт әуежай
пианино күйсандық
экономика үнемиет; ықтисат;
космодром ғарыш айлағы/ғарышалаң
зоопарк хайуанаттар бағы
супермаркет әмбебап дүкен/заңғар дүкен
альпинист асқарпаз
крокодил қолтырауын
балкон қылтима
проспект даңғыл
Венера Шолпан
Марс Қызылжұлдыз
Юпитер Есекқырған
Сатурн (планета) Қоңырқай

Письменность

Казахский алфавит
А а Ә ә Б б В в Г г Ғ ғ Д д
Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к
Қ қ Л л М м Н н Ң ң О о Ө ө
П п Р р С с Т т У у Ұ ұ Ү ү
Ф ф Х х Һ һ Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ
ъ Ы ы І і ь Э э Ю ю Я я

Казахи, как и все тюркские народы, являются наследниками рунической письменности , существовавшей в VIII—X веках и известной в науке как орхоно-енисейская . Рунический алфавит состоял из 24 букв и словоразделительного знака.

Затем под арабско-мусульманским влиянием на территории Казахстана стали пользоваться арабским письмом. Казахи, живущие в Китае, продолжают до сих пор пользоваться модифицированной арабской графикой в средствах массовой информации и частично в системе образования.

В период между 1929 и 1940 годах в рамках латинизации использовалась латинская графика .

Современный казахский язык, начиная с 1940 года, использует кириллическую графическую систему.

Казахский алфавит содержит 42 буквы и основан на кириллическом алфавите.

В 2012 году стало известно о принятии решения о поэтапном переводе казахского языка в Казахстане на латинский алфавит . Начало процесса перевода на латиницу намечено на 2025 год .

12 апреля 2017 года Нурсултан Назарбаев определил, что к концу 2017 года в тесном взаимодействии с учёными и всеми представителями общественности необходимо принять единый стандарт нового казахского алфавита и графики, таким образом инициировав активную фазу отказа от кириллицы и перехода к использованию латиницы . 26 октября 2017 новый алфавит был утверждён указом Нурсултана Назарбаева с поэтапным переходом на этот алфавит до 2025 года .

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Буквы «в, ё, ф, ц, щ, ч, ъ, ь, э» используются только в заимствованных словах. «ә, ғ, қ, ң, ө, ұ, ү, h, і» — девять специфических букв относительно русского алфавита .

Также в казахском языке выделяются небольшие фонетические отличия от других тюркских языков.

Фонетические отличие
Казахский Киргизский Турецкий Азербайджанский Татарский Узбекский Русский
"Ч(Ç/Ch)" → "Ш" а ш ты а ч ты a ç a ç а ч ты o ch ti открыл
"Ш(Ş/Sh)" → "С" ба с ба ш ba ş ba ş ба ш bo sh голова
Дж(C)/Җ/"Й(Y)" → "Ж" ж ан ж оқ ж ан ж ок* c an y ok c an y ox җ ан ю к j on y oq* нет души

* киргизский и узбекский "ж(j)" читается как "дж"

Гласные

Гласные звуки в казахском языке образуют пары по твёрдости и мягкости:

твёрдые мягкие
/ ɑ / / æ /, / e /
/ o / / ɵ /
/ ʊ / / ʉ /
/ ə / / ɘ /

При произнесении твёрдых звуков язык отодвигается назад, а при произнесении мягких звуков кончик языка продвигается вперёд.

Согласные

Согласные фонемы казахского языка
Губные Зубные и альвеолярные Постальвеолярные Палатальные Велярные Увулярные Глоттальные
Носовые / m / / n / / ŋ /
Взрывные / p / / b / / t / / d / / k / / g / [ q ]
Аффрикаты ( ts ) / ʒ / ( ) [ источник не указан 485 дней ] [ ʑ ] [ источник не указан 485 дней ]
Фрикативные ( f ) ( v ) / s / / z / / ʃ / [ ɕ ] [ источник не указан 485 дней ] ( x ) [ ʁ ] [ источник не указан 485 дней ] ( h )
Флапы / ɾ / [ источник не указан 485 дней ]
Аппроксиманты / l / / j / / w /

Примечания:

  1. Возле гласных заднего ряда / k / и / g / имеют аллофоны [ q ] и [ ʁ ], соответственно.
  2. Возле гласных переднего ряда / ʃ / и / ʒ / имеют аллофоны [ ɕ ] [ источник не указан 485 дней ] и [ ʑ ] [ источник не указан 485 дней ] , соответственно.
  3. Некоторыми носителями / ʒ / и [ ʑ ] произносится как / / и [ ], соответственно.
  4. В скобках обозначены звуки, используются только в заимствованных словах.

Морфология

Казахский язык является номинативным (морфологически и синтаксически), агглютинативным суффигирующим языком с наличием полисинтетизма .

В казахском языке 9 частей речи:

  1. Зат есім (имя существительное)
    Пример: бет, қол
  2. Сын есім (имя прилагательное)
    Пример: қызыл, биік, әсем
  3. Сан есім (имя числительное)
    Пример: бір, жүз
  4. Есімдік (местоимение)
    Пример: мен, сен
  5. Етістік (глагол)
    Пример: бару, жазу
  6. Үстеу (наречие)
    Пример: тез, таза
  7. Шылау (послелоги)
    Пример: үшін, туралы
  8. Еліктеу сөз (слова-подражания)
    Пример: күмп, тарс-тұрс, ыржаң-ыржаң
  9. Одағай (междометие)
    Пример: алақай, тәйт, құрау-құрау

Существительное

Существительное имеет 2 числа — единственное и множественное. Множественное число образуется с помощью аффиксов (- лар , - лер , - дар , - дер , - тар , - тер ), добавляемых к основе существительного, выбор аффикса определяется законом звукового сингармонизма:

дос — достар «друг — друзья», мектеп — мектептер «школа — школы», қала — қалалар «город — города»

Если перед существительным стоит количественное числительное, то в отличие от русского языка, оно употребляется в единственном числе: екі кітап , «две книги», алты үй «шесть домов»

Вместо предлогов используются падежи и послелоги .

Падеж Характеризующие вопросы окончания
Именительный падеж (Атау септік) кто? (кім?) что? (не?)
Родительный падеж (Ілік септік) кого? (кімнің?) чего? (ненің?) -ның, -нің, -дың, -дің, -тың, -тің
Дательный падеж (Барыс септік) кому? (кімге?) чему? (неге?) куда? (қайда?) -ға, -ге, -қа, -ке, -на, -не, -а, -е
Винительный падеж (Табыс септік) кого? (кімді?) что? (нені?) -ны, -ні, -ды, -ді, -ты, -ті, -н
Местный падеж (Жатыс септік) у кого? (кімде?) у чего? (неде?) где? (қайда?) -да, -де, -та, -те, -нда, -нде
Исходный падеж (Шығыс септік) от кого? (кімнен?) от чего? (неден?) откуда (қайдан?) -дан, -ден, -тан, -тен, -нан, -нен
Творительный падеж (Көмектес септік) с кем? (кіммен?) с чем? (немен?) -мен, -бен, -пен,
  • Атау септік , или основной падеж, не имеет специальной маркировки. Мынау не? — Мынау кітап. «Это что? — Это книга.» Бала ойнап жатыр. «Ребёнок играет.»
  • Ілік септік указывает на принадлежность одного предмета другому: Азамат тың досы «друг Азамата», бөлме нің терезесі «окно комнаты», үй дің есігі «дверь дома»
  • Барыс септік или дательно-направительный падеж. Орман ға барамыз . «Мы пойдем в лес.» Досым а дәптер беремін . «Я дам тетрадь другу.»
  • Табыс септік падеж прямого дополнения. Мына жігіт ті көрдің бе? «Ты видел этого парня?» Мұғалім ді күтіп тұрмыз. «Мы ждём учителя.»
  • Жатыс септік местный или локативный падеж, указывающий на местонахождение предмета либо лица: Ақша кім де ? — Мен де . «У кого деньги? — У меня». Мен Алматы да болдым. «Я был в Алматы.» Үй де ешкім жоқ. «В доме никого нет.»
  • Шығыс септік указывает на исходный пункт движения. Мектеп тен шықтық. «Мы вышли из школы.» Орал дан қашан қайтасың? «Когда ты вернёшься из Уральска?»
  • Көмектес септік указывает на совместность действия либо на орудие, которым выполняется действие: Ол досы мен асханаға барды. «Он со своим другом пошёл в столовую.» Нанды пышақ пен кесу керек. «Хлеб нужно резать ножом.»

Прилагательное

Прилагательное состоит либо из корня, либо из корня и образующего суффикса. Согласования с существительным в падеже и числе нет, в случае, если прилагательное является сказуемым, оно приобретает личный суффикс.

Глагол

Глагол имеет три лица в форме единственного и множественного числа, обозначаемые суффиксами. Время глагола образуется синтетически и аналитически. Синтетически образуются форма прошедшего времени и «настояще-будущего» времени, обозначающего действие в будущем или обычное действие в настоящем. Действие, совершаемое в определённый момент времени в настоящем, образуется по схеме «деепричастие+глагол, обозначающий положение субъекта». Широко используются причастия и деепричастия. Глагол в казахском языке всегда пишется в конце.

Синтаксис

В казахском языке, как и в других тюркских языках, мало используются союзы (пратюркский язык вообще не имел союзов). Порядок слов SOV, отклонения от него не характерны, даже несмотря на двойное маркирование. Язык левоветвящийся, то есть вершина в предложении расположена в крайней правой позиции.

Примеры

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на казахском :

Кириллица Латиница (утвержденная) Арабский алфавит Латиница Kazakgrammar Латиница института языкознания им. А. Байтурсынова (общетюркский алфавит) Русский перевод
Барлық адамдар тумасынан азат және қадір-қасиеті мен құқықтары тең болып дүниеге келеді. Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс. Barlyq adamdar týmasynan azat jáne qadir-qasıeti men quqyqtary teń bolyp dúnıege keledi. Adamdarǵa aqyl-parasat, ar-ojdan berilgen, sondyqtan olar bir-birimen týystyq, baýyrmaldyq qarym-qatynas jasaýlary tıis. بارلىق ادامدار تۋمىسىنان ازات جانە قادىر-قاسيەتى مەن قۇقىقتارى تەڭ بولىپ دۇنيەگە كەلەدى. ادامدارعا اقىل-پاراسات، ار-وجدان بەرىلگەن، سوندىقتان ولار ءبىر-بىرىمەن تۋىستىق، باۋىرمالدىق قارىم-قاتىناس جاساۋلارى ءتيىس. Barlık adamdar tuwmasınan azat jäne kadır-kasiyeti men kukıktarı teń bolıp düniyege keledi. Adamdarga akıl-parasat, ar-oydan berilgen, sondıktan olar bir-birimen tuwıstık, bawırmaldık karım-katınas jasawları tiyis. Barlıq adamdar tuwmasınan azat jäne qadir-qasiyeti men quqıqtarı teŋ bolıp düniyege keledi. Adamdarğa aqıl-parasat, ar-ojdan berilgen, sondıqtan olar bir-birimen tuwıstıq, bawırmaldıq qarım-qatınas jasawları tiyis. Все люди рождаются свободными и равными в своём достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Современное положение казахского языка

По данным переписи населения Казахстана 2009 года , около 9 982 276 казахов назвали своим родным языком казахский .

Распространён в Казахстане , Китае , странах СНГ , Монголии , в меньшей степени в Афганистане , Иране , Турции .

Российские казахи говорят на казахском (72 %) и русском языках (98 %) .

См. также

Примечания

  1. https://www.ethnologue.com/language/kaz
  2. Баскаков Н. А. К вопросу о классификации тюркских языков  // Известия Академии наук СССР. Отделение литературы и языка. — М. , 1952. — Т. XI , вып. 2 . — С. 121—134 .
  3. Тенишев Э. Р. и др. Кыпчакская группа // Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Региональные реконструкции / Тенишев Э. Р.. — Москва: Наука, 2002. — 767 с.
  4. Казахский язык // Большая советская энциклопедия  : [в 30 т.]  / гл. ред. А. М. Прохоров . — 3-е изд. — М.  : Советская энциклопедия, 1969—1978.
  5. Казахский язык // Народы Средней Азии и Казахстана / С. П. Толстов. — Москва: Издательство АН СССР, 1962. — Т. 1. — С. 125.
  6. , с. 205.
  7. , с. 169, 232.
  8. , с. 155.
  9. Талгат Исмагамбетов. ПУРИЗМ, РЕГИОНАЛИЗМ И КАЗАХСКИЙ ЯЗЫК . Дата обращения 25 февраля 2013. Архивировано 26 февраля 2013 года.
  10. Казахстанцы критикуют перевод международных терминов на казахский . Дата обращения 25 февраля 2013. Архивировано 26 февраля 2013 года.
  11. Kasachstan verbannt Russisch aus Wort und Schrift . RIA Novosti (14. Dezember 2012). Дата обращения 11 декабря 2012. Архивировано 16 декабря 2012 года.
  12. Казахстан начнёт переход на латиницу в 2025 году   (недоступная ссылка)
  13. Назарбаев: Правительство должно подготовить график перехода на латинский алфавит // новости на informburo.kz ] (12 апреля 2017). Дата обращения 12 апреля 2017.
  14. О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику . Управление делами Президента РК (25 октября 2017). Дата обращения 25 октября 2017.
  15. Всеобщая декларация прав человека на казахском
  16. GEONAMES — Complete UDHR text in Cyrillic, Latin and Arabic script Kazakh
  17. О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику — Официальный сайт Президента Республики Казахстан . Официальный сайт Президента Республики Казахстан . www.akorda.kz (27.10.2017). Дата обращения 28 октября 2017.
  18. Население по национальности и родному языку // Итоги Национальной переписи населения 2009 года в Республике Казахстан / А.Смаилова. — Астана, 2010. — С. 251. — 297 p.
  19. Владение языками (кроме русского) населением наиболее многочисленных национальностей (с численностью 400 тысяч человек и более) по данным переписи 2002 г.
  20. Население по национальности и владению русским языком по данным переписи 2002 г.

Литература

Ссылки

© 2014-2019 ЯВИКС - все права защищены.
Наши контакты/Карта ссылок