Василиса▶ Я жду вашего обращения. Что Вы хотите узнать?
|
![]() |
||
|
Испанский язык | |
---|---|
Самоназвание |
español castellano |
Страны | Испания , Андорра , страны Латинской Америки , Центральной Америки , страны Карибского бассейна , частично страны Северной Америки |
Официальный статус |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Регулирующая организация | Ассоциация академий испанского языка |
Общее число говорящих | 450 млн. чел. (2020) |
Статус | в безопасности |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | латиница ( Испанский алфавит ) |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | исп 230 |
ISO 639-1 | es |
ISO 639-2 | spa |
ISO 639-3 | spa |
WALS | spa |
Ethnologue | spa |
Linguasphere | 51-AAA-b |
ABS ASCL | 2303 |
IETF | es |
Glottolog | stan1288 |
![]() |

Испа́нский , или касти́льский язык ( исп. el español, el castellano ) — плюрицентрический иберо-романский язык , зародившийся в средневековом королевстве Кастилия , которое включало в себя современную территорию провинции Бургос и автономных областей Ла-Риоха и Кантабрия , и широко распространившийся в других регионах мира (в первую очередь в Южной и Центральной Америке) в эпоху Великих географических открытий . Относится к индоевропейской семье языков ( романская группа , иберо-романская подгруппа ). Письменность на основе латинского алфавита . Второй по распространённости родной язык в мире (после китайского) с 470 миллионами носителей и самый распространённый романский язык . По разным оценкам, во всём мире на испанском языке могут разговаривать до 548 миллионов человек (включая тех людей, для которых испанский является вторым языком, и тех, кто изучает его как иностранный — 20 миллионов человек). Крупнейшей по населению испаноязычной страной мира является Мексика (свыше 120 миллионов жителей), по территории — Аргентина . 9/10 носителей испанского языка в настоящее время живут на американском суперконтиненте.
Географическое распространение
На испанском языке говорят 34,5 млн человек в США ; в Пуэрто-Рико он, наряду с английским , признан государственным. В штате Нью-Мексико он фактически имеет официальный статус, законодательство штата не предусматривает статус официального языка, но говорит об обязательности или возможности использования испанского языка в официальных документах наряду с английским.
Кроме того, несколько миллионов носителей испанского языка проживают в штатах Калифорния , Флорида , Техас и Нью-Йорк . Также на испанском языке говорят 15 % населения Американских Виргинских островов .
Испанским языком владеет большая часть населения британской территории Гибралтара , хотя государственным на ней является английский. Также там используется смесь испанского и английского, называемая янито .
Испанский язык широко используется в Андорре и Белизе (60 %), на Арубе (85 %) и Кюрасао (65 %). Также на нём говорят на Бонайре (35 %), в Бразилии , Тринидаде и Тобаго , Западной Сахаре (на территории, контролируемой Фронтом Полисарио ), на Филиппинах (по разным данным на испанском общаются от 0,01 % населения или 2658 человек до 2 % или 2,9 млн ) и в общинах сефардов в Марокко , Сербии , Черногории , Турции и Израиле .
В Бразилии, где население говорит на португальском языке , за испанским закрепился статус второго языка среди студентов и дипломированных специалистов. По мере ослабления зависимости экономики страны от торговых операций с США и Европой и увеличения торгового оборота с соседними испаноязычными странами (особенно с входящими в блок МЕРКОСУР ), больше внимания стало уделяться билингвизму и знанию испанского языка. 7 июля 2005 года Национальный Конгресс Бразилии одобрил закон, закрепивший за испанским статус второго языка в государственных и частных школах страны . Популярность испанского языка в Бразилии увеличивает то, что он очень похож на португальский и почти во всех соседних странах является официальным. В приграничных городах Бразилии (особенно, на бразильско-уругвайской границе) также говорят на смеси испанского и португальского под названием портуньол .
Испанский — официальный язык Организации Объединённых Наций , Европейского союза , Африканского союза и Организации Американских Государств . По решению Департамента общественной информации ООН 2010 года, ежегодно 23 апреля отмечается как День испанского языка .
В ХХI веке испанский стал основным языком острова Пасхи, Чили.
Стандартизация
Первые попытки стандартизации испанского языка относятся к концу XV века, когда язык начал распространяться за пределами Иберии. Королевская академия испанского языка выполняет функции главного регулятора языковой и литературной нормы современного испанского языка во всех территориях его бытования, с 1780 года регулярно издаёт Академический словарь испанского языка . Исторически, процессы формальной стандартизации испанского языка затрагивали в первую очередь фонетику, орфографию и орфоэпию и практически не касались грамматики, синтаксиса и морфологии. С одной стороны, как следствие этих процессов, орфография испанского языка максимально приблизилась к произношению (за исключением немой h и вариаций -sión/ción ). С другой, Королевская академия испанского языка, в отличие от французской, не препятствовала развитию в языке новых (большей частью аналитических) форм глагола и новых лексико-морфологических вариаций, что сделало испанский язык довольно гибким и разнообразным в плане грамматики, лексики и синтаксиса . Глагол в испанском языке имеет 16 грамматических времен, а также многочисленные перифразы .
Диалекты и языковые варианты испанского языка
- Диалекты испанского языка в Испании
- Диалекты испанского языка в Африке
-
Диалекты испанского языка в
Америке
- Амазонский испанский
- Андский испанский
- Антиохский испанский
- Восточно-боливийский испанский
- Карибский испанский
- Центральноамериканский испанский
- Чилийский испанский
- Диалект испанского в Чилоэ
- Центральноколумбийский испанский
- Экваториальный испанский
- Диалекты испанского в Мексике
- Парагвайский испанский
- Перуанский прибрежный испанский
- Северо-перуанский прибрежный испанский
-
Риоплатский испанский
- Социолект лунфардо
- Уругвайский испанский
-
Филиппинский испанский
- Испанско-креольский язык чавакано
Производные языки
Наряду с диалектами испанского, существует также ряд производных от него языков. Среди них есть и креольские с упрощённой грамматической структурой: чабакано ( Филиппины ), папьяменту — разновидность папьяменто ( Аруба , Антильские острова ) и паленкеро ( Колумбия ).
Смешанные и контактные языки с испанской основой и мощным иноязычным суперстратом или субстратом :
- испано-английская смесь в мексикано-американском приграничье, известная как спанглиш ;
- испано-английская смесь на Гибралтаре — янито ;
- испано-индейская смесь в республике Парагвай ( йопара );
- исчезнувший испано-итальянский социолект Буэнос-Айреса ( лунфардо );
- испано-португальская смесь в бразильско- уругвайском приграничье — портуньол
- испано- каталанская смесь, известная как валенсийский язык
- староиспанский язык евреев Леванта — ладино .
Испанский или кастильский?
Как в Испании , так и в Латинской Америке испанский язык также называют кастильским ( исп. castellano ) в соответствии с названием региона, в котором он зародился. Этим подчеркивается его отличие от других языков Испании . Такое разделение достаточно популярно среди населения стран Южного конуса и носителей каталанского , галисийского , баскского и др. языков Испании .
Многие филологи считают, что кастильским следует называть язык, на котором говорили в Кастилии в средние века. Однако с ними не согласны другие — они предлагают не использовать название «испанский», так как оно указывает на то, что этот язык в Испании один, что каталанский, галисийский, баскский , аранский , арагонский и астурийский — не испанские языки.
Испанцы обычно называют свой язык испанским, когда он упоминается вместе с иностранными языками, и кастильским при упоминании вместе с другими языками Испании. В остальном испаноязычном мире используются оба названия. «Испанский» преобладает в Колумбии , Панаме , Никарагуа , Сальвадоре , Коста-Рике , Гватемале , Гондурасе , Мексике , США , Доминиканской Республике и Венесуэле (то есть в основном в Северной и Центральной Америке); «кастильский» преобладает на Кубе , в Перу , Боливии , Парагвае , Чили , Аргентине и Уругвае .
Антропонимика
История
История современного литературного испанского языка и его многочисленных устных и письменных языковых вариантов отражает развитие местного народно-латинского диалекта Иберии . В хронологическом порядке развитие испанского языка выглядит следующим образом:
- до III в до н. э.: преобладают автохтонные средиземноморские языки неиндоевропейского происхождения (древний баскский язык ), в прибрежные районы проникают языки первых колонистов извне ( кельтские языки Галисии, финикийский язык Карфагена , древнегреческий язык прибрежных колоний). Все они впоследствии становятся субстратом испанского языка.
- II в до н. э. — V в н. э.: античная романизация , когда практически все автохтонные языки и языки ранних колонистов вытесняются народной латынью , ставшей основным языком Римской империи . Именно эволюция народно-латинского языка в ходе его взаимодействия с языками покорённых и соседних народов привела к образованию современного испанского языка.
- V в н. э. — VII в н. э.: окончательный упадок и децентрализация империи приводят к дивергентному развитию народной латыни в бывшей империи в целом и на полуострове в частности. Германское наречие захвативших власть вестготов оказывает суперстратное влияние на местные романские идиомы данного периода. Возникает разрыв между нормами классической латыни и живого разговорного языка.
- VIII в. — XII в.: усиление диалектной раздробленности в романском языковом ареале полуострова при параллельном распространении арабского языка, привнесённого мусульманскими завоевателями ( адстрат ). Сильные арабские влияния в испанском языке сохраняются до наших дней.
- XII—XV вв. Староиспанский язык : оттеснение мусульман в ходе процесса Реконкисты приводит к падению престижа арабского языка и становлению староиспанского литературного языка. Начинается процесс централизации полуострова под властью Кастилии и Мадрида . Кастильский диалект распространяется широко по всему полуострову, полностью вытеснив арабский язык , и частично другие местные романские идиомы ( мосарабский язык , галисийский язык , в меньшей степени каталанский язык и др.)
- XVI—XVIII вв.: в ходе эпохи великих географический открытий происходит становление Испанской колониальной империи ( Латинская Америка , Филиппины , ряд опорных пунктов в Африке). Испанский язык распространяется широко за пределами Испании и становится одним из основных мировых языков .
- XIX — первая половина XX вв.: происходит процесс географической дифференциации испанского языка, развиваются и стандартизируются его языковые варианты в каждой отдельно взятой испаноязычной стране. В ряде регионов испанский язык под давлением английского сдаёт свои позиции ( Юго-запад США , Луизиана , Флорида ) или же вовсе практически исчезает ( Гуам , Каролинские острова , Марианские острова , Тринидад и Тобаго , Филиппины ). Наблюдается падение его престижа в мире.
- Вторая половина XX — начало XXI вв.: консолидация испаноязычного мира ( Испанидад , Латинский союз , Институт Сервантеса , Королевская академия испанского языка ), развитие и расширение интереса к испанскому языку, испанским и латиноамериканским (суб)культурам по всему миру , возрождение испанского и языка в местах его некогда традиционного бытования ( Тринидад и Тобаго после 2000 г., Аруба , Флорида , Филиппины с 2008 г. и др.). При этом особняком стоит процесс маргинализации испанского языка в самой Испании, где власти местных автономных регионов предпринимают довольно успешные попытки возрождения местных идиомов , некогда оттеснённых испанским в сферу бытового общения. Наиболее заметен этот процесс в автономных областях Каталония , Страна Басков , в меньшей степени выделяется Галисия .
Орфография
Кроме ñ, испанская орфография использует следующие дополнительные буквы: Á á, É é, Í í, Ó ó, Ú ú, Ü ü (буквы с акутным ударением — для исключений из общих правил ударения и различения омонимов; ü с диерезисом — для обозначения читаемости этой буквы в сочетаниях g перед e и i .)
В диалектах испанского можно встретить буквы с грависным ударением: À à, È è, Ì ì, Ò ò, Ù ù и Ç ç — се- седилья .
Правила чтения
В основном слова читаются так же, как пишутся. Этому способствует особый вокализм испанского языка в кругу романских. Для испанского характерно чёткое и стабильное произношение всех гласных. Несмотря на то, что они составляют 47 % фонического материала, их количество ограничено пятью: A, E, I, O, U. Это наименьшее количество гласных по сравнению с другими романскими языками, и одно из самых малых в мировых языках вообще (за исключением арабского). Относительная простота испанских гласных заключается в том, что они не обнаруживают фонематически значимых различий по долготе-краткости, открытости-закрытости и не подвергаются редукции в безударной позиции. В живой речи некоторых карибских говоров отмечается аллофоническая назализация гласных перед n , m , но и она лежит за пределами литературной нормы. В то же время, в литературном языке согласные звуки характеризуются наличием большого количества аллофонов . Исследования живой речи по диалектам и региональным вариантам обнаруживают ещё более широкий спектр аллофонической вариации согласных, где они могут глотаться, ассимилироваться, ослабляться и т. д.
Основные правила
- ch — в кастильском читается приблизительно как твёрдый белорусский ч или польский cz ; в чилийском диалекте — как мягкий русский [ч'].
- ll — как «йй», в некоторых диалектах как «жь», «джь», «ш» или «лль».
- h — не читается никогда, однако в старом андалузском говоре [h] сохраняется.
- с — перед a, o, u — как «к»; перед e, i — как «c» ( Латинская Америка ) или глухой английский «th» (Испания).
- z — как «c» (Латинская Америка) или глухой английский «th» (Испания).
- g — перед i и e — как русский «х», перед остальными гласными «г».
- j — как русский «х», но более напряжённый.
- s — как русский «c», но, как правило, с несколько отодвинутым к альвеолам языком.
- x — в зависимости от положения — как русские «кс», «гс», «с» (в отдельных названиях в Америке «х» и «ш»).
- сочетание gu — перед e, i читается как «г», «u» не произносится (кроме написания gü ).
- сочетание qu — перед e, i читается как «к», «u» не произносится (кроме написания qü ).
- b и v — « фрикативный б». В начале слова и после носовых и губных согласных эти буквы обозначают смычный звук [b], по произношению соответствующий русскому «б». В остальных случаях эти буквы обозначают полусмычный звук между «б» и «в».
Ударение в испанском языке
Ударение в испанском языке может падать на 1—5 слог с конца. Если графическое ударение (называемое tilde или также acento) не проставлено, то ударение падает на последний слог, когда слово оканчивается на согласную кроме n и s, либо на предпоследний, если слово заканчивается на гласную или согласные n или s.
В противном случае при письме обязательно ставится знак ударения над ударной гласной, например, préstamo, carácter, llegué.
Ударение также указывается при необходимости разбить дифтонг : «conocía» (знал), «tenía» (имел) или для различения некоторых ударных и безударных омонимов (напр. «tú» — ты, но «tu» — твой).
Практическая транскрипция на русский язык
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
Гласные
Передние | Средние | Задние | |
---|---|---|---|
Закрытые | i | u | |
Средние | e | o | |
Открытые | a |
Согласные
Губные | Зубные | Альвеолярные | Палатальные | Велярные | |
---|---|---|---|---|---|
Носовые | m | n | ɲ | ||
Взрывные | p b | t d | tʃ | k g | |
Щелевые | f | θ | s | ʝ | x |
Дрожащие | r | ||||
Одноударные | ɾ | ||||
Латеральные | l | ʎ |
Морфология
Артикль
Артикль в испанском языке (artículo) — это служебная часть речи , которая предшествует существительному и указывает на его род , число и падеж . Различают определённый ( el, los, la, las , иногда lo ), неопределённый артикль ( un, unos, una, unas ) и нулевой артикль (термин используется номинально как обозначение отсутствия артикля).
Число | Определённый артикль | Неопределённый артикль | ||
---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | |
Единственное | el cuaderno | la mesa | un árbol | una pluma |
Множественное | los cuadernos | las mesas | unos * árboles | unas * plumas |
* Считается, что артикли unos и unas ближе к неопределённым местоимениям, чем к артиклям.
Определённый артикль (artículo determinado), как правило, употребляется в тех случаях, когда предмет или явление, обозначаемое существительным, заведомо известны, определены или повторяются в речи и на письме уже не в первый раз. Также определённый артикль допускается, когда ясно, что речь идёт об единственном в своём роде предмете или абстрактном понятии. Например: Dame el libro que te regaló María; He roto el florero; La envidia es un vicio muy frecuente . Неопределённый артикль (artículo indeterminado), напротив, употребляется в случаях, когда предмет или явление неизвестны, упоминаются впервые. В некоторых случаях неопределённый артикль может быть использован в качестве стилистического средства выразительности для усиления (качественной характеристики предмета или явления). Например: En la playa vimos un barco; Mi tío era un hombre muy amable .
Артикль является нулевым, если он отсутствует, то есть опускается. Опускание артикля происходит, если существительное — имя собственное (например, личное имя María , название города Madrid или страны — España ), перед ним стоит притяжательное или указательное местоимение ( mi casa, este país ), существительное выполняет функцию дополнения и обозначает вещество ( María toma té; Pedro come carne ), а также в устойчивых выражениях типа tener hambre, tener miedo, tener frío, hace frío, hace calor .
Испанские артикли выполняют функцию показателя падежных отношений в предложении: поскольку сами существительные морфологически изменяются лишь во множественном числе , определить падеж можно только по артиклю. Например: María escribe a Pedro, No quiero hablar más de Juan, El carro de Miguel . В предложениях, где присутствуют однородные члены — существительные, например, когда имеется несколько подлежащих и общее сказуемое, артикль может относиться только к одному из них, безотносительно к роду каждого существительного в отдельности. Например: El celo, inteligencia y honradez de este doctor imponen .
Имя существительное
В испанском языке существительные имеют два рода : мужской и женский .
Существительные мужского рода
Как правило, все существительные, оканчивающиеся на -о — мужского рода: metro — метро, mercado — рынок.
Исключения: mano — рука, radio — радио и др.
Существительные женского рода
Как правило, существительные, оканчивающиеся на -а — женского рода: casa — дом, mesa — стол, discoteca — дискотека.
Существительные, оканчивающиеся на -ión, -d, -z , обычно женского рода: reunión — собрание, lección — урок, verdad — правда, ciudad — город, salud — здоровье, paz — мир, voz — голос, cruz — крест, luz — свет, nariz — нос.
Существительные, оканчивающиеся в единственном числе на неударную гласную, образуют множественное число прибавлением окончания -s
Единственное
число |
Множественное
число |
|
тарелка | plato | platos |
племя | tribu | tribus |
Существительные, оканчивающиеся в единственном числе на согласную, образуют множественное число прибавлением окончания -es :
Единственное
число |
Множественное
число |
|
животное | animal | animales |
господин | señor | señores |
король | rey | reyes |
закон | ley | leyes |
Исключение составляет также ряд заимствованных слов:
Единственное
число |
Множественное
число |
|
клуб | club | clubs (и clubes ) |
дефицит | déficit | déficits (и déficites ) |
и др.
Существительные, которые оканчиваются в единственном числе на -z , меняют их во множественном числе на -c :
Единственное
число |
Множественное
число |
|
карандаш | lápiz | lápices |
свет | luz | luces |
нос | nariz | narices |
Немногие слова, оканчивающиеся на согласную -c , могут менять её во множественном числе на -qu , например, frac — fraques (или fracs ).
Имя прилагательное
Прилагательные в испанском языке согласуются с существительными в роде и числе.
По числам изменяются почти все прилагательные. Если прилагательное в единственном числе оканчивается на безударную гласную, то к нему во множественном числе добавляется окончание -s , если на согласную или ударную гласную — окончание -es . Если прилагательное оканчивается на букву z , то она меняется на c .
Единственное
число |
Множественное
число |
|
белый | blanco | blancos |
трудный | difícil | difíciles |
счастливый | feliz | felices |
По родам изменяются не все прилагательные. В основном, изменяются прилагательные, оканчивающиеся на -o , у которых в женском роде окончание меняется на -a : el papel blanco — la mesa blanca (белая бумага — белый стол).
Прилагательные, оканчивающиеся на согласную или -e , как правило, не изменяются по родам, однако есть исключения:
- прилагательные национальной принадлежности: japonés — japonesa, alemán — alemana, español — española ;
- прилагательные с увеличительным ( -ote ) или уменьшительным ( -ete ) аффиксами : regordete — regordeta, grandote — grandota ;
- большая часть прилагательных, оканчивающихся на -or , -ón или -án : trabajador — trabajadora, dormilón — dormilona, holgazán — holgazana .
Степени сравнения прилагательных
Как в большинстве языков, испанские прилагательные имеют степени сравнения. Различают положительную , сравнительную и превосходную степени.
Положительная степень — это прилагательное, употреблённое как свойство предмета, без сравнения с аналогичным. То есть, фактически, словарная форма: Esta casa es hermosa .
Сравнительная степень употребляется при сравнении двух объектов, имеющих одинаковые свойства, при этом у одного из них свойства выражены более или менее ярко. Сравнительная степень в основном образуется аналитическим путём с помощью конструкций más(menos) + прилагательное + que (более (менее) … чем) или tan + прилагательное + como (такой же … как). Например: Moscú es más grande que San Petersburgo ; Fiódor Dostoyevski es tan célebre como León Tolstói .
Превосходная степень указывает на высшую степень чего либо, при этом различают превосходную степень относительного и абсолютного плана.
Превосходная степень относительного плана показывает превосходство предмета в сравнении с ему подобными и за редким исключением образуется аналитическим путём с помощью конструкции определённый артикль + сравнительная степень прилагательного : Este libro es el más interesante de todos .
Превосходная степень абсолютного плана показывает превосходство предмета без какого-либо сравнения, может образовываться как аналитическим путём, так и синтетическим. При образовании аналитическим путём чаще всего используется конструкция muy (и некоторые другие наречия высшей степени) + прилагательное в положительной степени : Es una novela muy absorbente . При образовании синтетическим путём, к основе прилагательного добавляется аффикс -ísimo : Es un problema dificilísimo . Некоторые прилагательные имеют особые аффиксы для образования абсолютной превосходной степени: peor — pésimo, acre — acérrimo, simple — simplicísimo .
Наречие
Наречие (adverbio) , как часть речи, включает все слова, которые означают признак действия или состояния, признак качественного или обстоятельственного признака, реже — семантический признак (признак предмета). По форме все наречия можно разделить на простые, производные и сложные. Простые состоят из одной основы наречия ( nunca, mucho, sólo ). Производные наречия образуются из основы и суффикса ( perfectamente ). Сложные состоят из двух и более слов ( pasado mañana, de ningún modo, tal vez ). Слова с признаками наречия, но образованные сочетаниями существительных с предлогами (например, de repente, de vez en quando, a pie, al fin и т. д.), называются наречными выражениями. По значению все наречия можно разделить на: наречия времени ( ahora, hoy, ayer, mañana, antes, después, luego, nunca, siempre, temprano, tarde ), места ( aquí, allí, abajo, arriba, delante, detrás, a la derecha, a la izquierda, lejos, cerca ), образа действия ( bien, mal, despacio, apenas, rápidamente ), утвердительные ( sí, ciertamente, naturalmente, vale ), отрицательные ( no, tampoco ) и количественные ( mucho, poco, bastante ) наречия.
Как и прилагательные испанские наречия изменяются по трём степеням сравнения. Положительная степень представляет собой обычное наречие в своей неизменной (словарной) форме. Сравнительная степень образуется прибавлением усилительных наречий más и menos , которые придают значение большего или меньшего свойства признака наречия. В конструкциях « más / menos + наречие + que » имеется объект, на который происходит равнение изменяемого наречия. В конструкции « tan + наречие + como » такой объект считается равным по своим свойствам объекту, к которому относится наречие. Отдельная группа наречий, которые не подчиняются данному правилу, исторически имеют собственные формы. Среди них: bien — mejor, mal — peor, mucho — más, poco — menos . Превосходная степень может быть образована путём прибавления наречия muy к наречию в положительной степени или артикля среднего рода lo к форме сравнительной степени. Также превосходная степень может быть образована методом суффиксации, например, присоединением усилительного суффикса -ísimo .
Числительные
Испанские числительные (numerales) — части речи, обозначающие отвлечённые числа или количество предметов и их порядок по счёту. В связи с этим выделяют количественные числительные (números cardinales) и порядковые числительные (numerales ordinales) . Числительные стоят перед предшествующим существительным, согласуясь с ним в роде и числе. Порядковые числительные, как правило, употребляются только до 10, далее употребляют количественные числительные. Однако в грамматике имеются чёткие правила образования порядковых числительных после 10.
|
|
Количественное числительное uno перед существительными мужского рода имеет усечённую форму un (например: un alumno , un libro ). Перед существительным женского рода вместо o на конце появляется a ( una casa , una hermana ). Подобным образом изменяются порядковые числительные primero и tercero , принимая усечённую форму перед существительным мужского рода и окончание a перед существительным женского рода. Во множественном числе — os и as , соответственно. Числительные от 200 до 900 оканчиваются на os и as , соответственно. Числительное ciento перед существительными имеет форму cien .
Сложные числительные, включающие несколько разрядов, читаются только слева направо, согласно общим правилам. Например: 569 300 203 — quinientos sesenta y nueve millones trescientos mil doscientos tres (пятьсот + шестьдесят девять + разряд миллионов + триста + разряд тысяч + двести + три).
Местоимение
Личные местоимения
Личные местоимения в испанском языке имеют следующие формы:
yo — я , tú — ты , él - он, ella — она, usted — Вы, nosotros (-as) — мы, vosotros (-as) — вы, ellos (-as) — они, ustedes — Вы
Usted используется при вежливом обращении на «Вы» к одному лицу, ustedes — к нескольким. Vosotros употребляется при обращении к группе лиц, к каждому из которых можно обратиться на «ты», то есть по сути, является множественным числом от tú . Местоимения nosotros , vosotros и ellos также изменяются по родам.
Отрицательные местоимения
В испанском языке существует три отрицательных местоимения: nada (ничто) , nadie (никто) , ninguno (никакой). Первые два местоимения являются неизменяемыми, ninguno согласуется в роде и числе с существительным, к которому оно относится, либо которое оно заменяет, изменяясь аналогично неопределённому артиклю: ningún amigo, ninguna casa, ningunos libros, ningunas chicas . Если одно из отрицательных местоимений располагается перед глаголом, то отрицательная частица no опускается, так как в испанском языке перед глаголом может стоять только одно отрицание. Nadie vive en esta casa. = En esta casa no vive nadie. — «В этом доме никто не живёт».
Вопросительные слова
В испанском языке существуют вопросительные слова, которые делятся на
- вопросительные прилагательные (adjetivos interrogativos): ¿qué? (какой, какая, какое) , ¿cuál? (который, какой) , ¿cuánto? (сколько)
- вопросительные местоимения (pronombres interrogativos): ¿quién? (кто) , ¿qué? (что) , ¿cuál? (который, какой) , ¿cuánto? (сколько)
- вопросительные наречия (adverbios interrogativos): ¿cuánto? (сколько) , ¿cuándo? (когда) , ¿dónde? (где) , ¿cómo? (как)
Глагол
Служебные части речи
Предлог
В испанском языке, в отличие от русского языка , существительные и прилагательные не изменяются по падежам. Взаимосвязи между словами показывают предлоги . Падежному окончанию русского существительного в испанском языке соответствует предлог, который ставится перед данным словом. Между предлогом и словом часто стоит артикль. Например: en la piscina (в бассейне) . Наиболее часто используемые предлоги в испанском языке: a (в) , bajo (под) , con (с) , de (указывает на принадлежность предмета или лица при ответе на вопрос чей?) , desde (от) , en (в) , hasta (до) , para (для) , por (через) , sin (без) , sobre (на, о) , tras (за) .
Союз
Союзы в испанском языке делятся на две большие группы: сочинительные союзы (conjunciones coordinantes) и подчинительные союзы (conjunciones subordinantes). Первые связывают слова, не устанавливая иерархических отношений между ними, а вторые устанавливают между связываемыми словами отношение зависимости. К сочинительным союзам относятся: y (и) , который перед словами, начинающимися на i- , hi- имеет форму e , например: Enrique y Ana ( Энрике и Ана ), но madre e hijo (мать и сын) ; ni (ни) ; o (или) , который перед словами, начинающимися на o- , ho- имеет форму u , например: Galicia o Cataluña (Галисия или Каталония), Madrid u Oviedo (Мадрид или Овьедо). Подчинительные союзы делятся на:
- дополнительные (completivas) — que (что) , si (ли)
- условные (condicionales) — si (если) , como (так как)
- причинные (causales) — porque (потому что) , como (так как)
- уступительные (concesivas) — aunque (хотя) , si bien (хотя)
- временные (temporales) — luego que (только)
- последствия (consecutivas) — que (что)
- следствия (ilativas) — luego (следовательно) , conque (следовательно)
- сравнительные (comparativas) — que (чем) , como (как)
Лексика
Лексика испанского языка имеет своей основой латинские корни, которые имеются также в итальянском , французском и других романских языках. Некоторые латинские элементы и новообразования можно найти лишь в испанском ( comer < comedere , miedo < metus ). В целом, в выборе лексики испанский язык консервативен, он ближе к классической латыни, а также имеет много параллелей с восточно-романскими языками, сохраняя корни, исчезнувшие из западно-романских языков , но сохранившиеся в балканской латыни и Иберии (например, слова mesa, hermoso ) . Преимущественно лексика черпалась из народной латыни , но имеется множество дублетов и заимствований из классической латыни ( hecho vs. facto ; llamar vs. clamar ; agua vs. acuático ; hembra vs. femenino ). Во время распространения языка в Испании некоторое влияние на него оказал не связанный с ним баскский язык и язык вестготов .
В раннем средневековье , когда арабы заселили южную часть Пиренейского полуострова , ещё не сформировавшийся староиспанский язык и многие диалекты испытали на себе влияние арабского языка , который привнёс в испанский слова alcohol, naranja, zanahoria, tarea, albañil, alcalde, alguacil, almoneda . В одном из памятников испанской литературы — Cantar de mío Cid — имя главного героя Сида происходит от арабского سيد, что означает «господин» .
Позднее после реконкисты лексика испанского языка существенно пополнилась за счёт заимствований из соседних романских языков, в первую очередь из французского, в меньшей степени — из каталонского, итальянского и португальского языков. Ряд говоров и диалектов, в первую очередь мексиканский, пуэрто-риканский в настоящее время впитывают в себя большое количество англицизмов ( particear , hanguear , troque , drinks , in ).
Синтаксис
Структура простого предложения в испанском языке такова, что как и во многих других языках при построении предложений используется прямой порядок слов: подлежащее, сказуемое, дополнение (например: El coche es moderno, что означает: машина современная). А отрицательные предложения строятся с помощью добавления частицы «no» перед глаголом (например: El país no es grande, что означает: страна не большая) . Для построения вопросительных предложений в испанском языке используется инверсия, то есть необходимо поменять местами глагол и подлежащее (например: повествовательное предложение Esto es… (это есть…); вопросительное ¿Es esto …?) . В то же время в испанском (особенно в разговорном) широко практикуется свободный порядок слов, например для смыслового выделения, удобства произношения и т. п.
Испанский язык в мире
В ноябре 2004 года в Росарио ( Аргентина ) прошёл Третий международный конгресс испанского языка , организованный испанской Королевской академией испанского языка , Институтом Сервантеса и королевской четой Испании . Конгресс, проходивший на высшем уровне, открыли король Испании Хуан Карлос I и президент Аргентины Нестор Карлос Киршнер . Большинство выступающих составили известнейшие латиноамериканские писатели.
Проблемы, обсуждавшиеся конгрессом, касались не только испанского, но и любого языка международного общения, и речь при этом шла не столько о лингвистических изменениях, сколько о политических факторах, влияющих на его судьбу.
Во-первых, как отмечали выступавшие, испанский язык всё более разобщается на уровне диалектов . Во-вторых, процесс глобализации и стремительное развитие технического прогресса упрощают язык, который всё больше рассматривается его носителями лишь как средство элементарной коммуникации, вследствие чего он лишается литературной глубины и художественного разнообразия.
В Аргентине, выбранной местом обсуждения этих проблем, отличие испанского языка от классического кастильского варианта особенно заметно. В Аргентине и Уругвае массы говорят на так называемом лунфардо (lunfardo), диалекте испанских каторжников, которых ссылали в эти края в XVII — XVIII веках . К тому же в XX веке страну захлестнула волна иммиграции из Италии (сейчас потомки итальянцев составляют половину всех жителей страны), вследствие чего язык обогатился массой итальянских заимствований, морфологически оформленных в соответствии с правилами испанского языка.
Как утверждают специалисты, в настоящее время люди одной испаноязычной нации все меньше способны понимать разговорную речь другой испаноязычной нации. Как заявил король Хуан Карлос, «испанский язык — это единый, но полифонический голос. Это единый голос, состоящий из множества голосов, которые в разной степени ушли от первоначальной конфигурации».
Конгресс стал также местом острой дискуссии о последствиях глобализации для испанского языка. Большинство выступавших считают, что глобализация и развитие Интернета приводят к излишнему упрощению испанского языка и засорению его англицизмами .
См. также
Примечания
- Красная книга языков ЮНЕСКО
- В 2012 году испанский язык занял второе место в мире по распространенности
- Результаты анализа на I конгрессе испанского языка (исп.) . Дата обращения: 26 мая 2010. Архивировано 22 августа 2011 года.
- Антонио Малино, директор института Сервантеса в 2014 году (исп.) . Дата обращения: 26 мая 2010. Архивировано 22 августа 2011 года.
- Ethnologue report for language code: spa
- El idioma español en el mundo Архивная копия от 24 февраля 1998 на Wayback Machine
- Spanish becomes second language in Brazil — MercoPress
- Архивированная копия (недоступная ссылка) . Дата обращения: 24 ноября 2014. Архивировано 29 ноября 2014 года.
- Словарь испанского языка на сайте Королевской академии испанского языка (исп.)
- Gintaras Kaminskas. Praktinė ispanų kalbos gramatika. — Vilnius: Rosma, 2005. — С. 19—20. — ISBN 9986004403 .
- Nueva gramática básica de la lengua española / Real Academia Española. Asociación de Academias de la Lengua Española. — Madrid: Espasa, 2015. — С. 168—171. — ISBN 9788467034714 .
- miedo | Definición | Diccionario de la lengua española | RAE - ASALE
- Испанский язык . Энциклопедия Кругосвет . Дата обращения: 7 марта 2012. Архивировано 8 января 2013 года.
- ↑ Синтаксис испанского языка . es-spb.com. Дата обращения: 16 декабря 2012. Архивировано 16 декабря 2012 года.
Литература
- Сюзанна Вальд, Сеси Крайнак. Испанский язык для чайников. 2-е издание = Spanish For Dummies, 2nd Edition. — М. : «Диалектика» , 2011. — 368 с. — ISBN 978-5-8459-1771-3 .
- Сюзана Вальд, Сеси Крайнак. Разговорный испанский для чайников . — М. : «Диалектика» , 2012. — 352 с. — ISBN 978-5-8459-1772-0 .
Ссылки
- Испанско-русский и русско-испанский словарь
- Словарь испанского языка на сайте Королевской академии испанского языка (исп.)
- Испанско-русский словарь (исп.)
- А. Скромницкий. Испанско-русский словарь средневековой лексики, извлечённой из испанских хроник Нового Света (Америки) XV, XVI, XVII веков. . www.kuprienko.info (А. Скромницкий) (30 октября 2009). Дата обращения: 7 марта 2011. Архивировано 22 августа 2011 года.
- Языки и диалекты по алфавиту
- Официальные языки ООН
- Официальные языки Европейского союза
- Испанский язык
- Языки Аргентины
- Языки Белиза
- Языки Боливии
- Языки Гватемалы
- Языки Гибралтара
- Языки Гондураса
- Языки Венесуэлы
- Языки Испании
- Языки Колумбии
- Языки Коста-Рики
- Языки Мексики
- Языки Никарагуа
- Языки Панамы
- Языки Парагвая
- Языки Перу
- Языки Сальвадора
- Языки США
- Языки Уругвая
- Языки Чили
- Языки Эквадора