Василиса▶ Я жду вашего обращения. Что Вы хотите узнать?
Логотип
Бразильский вариант португальского языка
Самоназвание порт.-браз. português do Brasil
Общее число говорящих
  • 204 000 000 чел.
Классификация
евроазиатские языки
индоевропейские языки
италийские языки
романские языки
западноитальянские языки [d]
западно-романские языки
иберо-романские языки
западно-иберские языки [d]
галисийско-португальские языки [d]
португальский язык
бразильский вариант португальского языка
Письменность португальский алфавит
IETF pt-BR
Glottolog braz1246
См. также: Проект:Лингвистика
Говоры и диалекты португальского языка в Бразилии

Брази́льский вариа́нт португа́льского языка́ , португа́льский язык Брази́лии ( порт. português do Brasil ) или брази́льский португа́льский ( português brasileiro ), код : pt-BR  — языковой вариант португальского языка , использующийся в Бразилии .

Различия между европейской формой и другими диалектами/языковыми вариантами [en] португальского языка ( европейский , африканский , азиатский ) разными учёными оцениваются по-разному [ как? ] . В целом они невелики, хотя заметны на всех уровнях варианта, особенно в фонетическом плане. С середины XX века бразильский вариант становится преобладающим в мировой португалистике и большинство крупнотиражных научных изданий на португальском языке ориентируется именно на него, в том числе в самой Португалии . Лиссабонский вариант, тем не менее, сохраняется на территории самой Португалии, а также, в разной степени, на территории бывших колоний в Африке и Азии. Подобная ситуация во многом обусловлена демографией: население Бразилии уже превысило 200 млн человек, что почти в 20 раз больше населения Португалии (10 млн). 85 % лузофонов мира ныне проживает в Бразилии и лишь около 5 % в Португалии. Отношения между бразильским и европейским вариантами во многом напоминают ситуации в испанском и английском языках : количество носителей за пределами исходной страны происхождения языка во много раз превышает население этой страны.

История

Маркиз де Помбал объявил португальский единственным официальным языком Бразилии в 1758 году

В Бразилию сам португальский язык проник после 1500 года , когда проходила португальская колонизация Америки . Поначалу его позиции были крайне слабы. Первыми носителями языка были небольшие группы португальских мужчин, часто селившиеся среди индейских племён Бразилии (прежде всего тупи ), с которыми они активно контактировали в сексуальном плане из-за отсутствия португальских женщин, в результате чего большинство населения составили представители смешанной расы — « мамелюко ». По мере становления системы тропического плантационного хозяйства к ним добавилось и значительное количество негров - рабов (См. Рабство в Бразилии ). Тем не менее, несмотря на своё доминирующее положение в бразильской колониальной экономике, первые бразильцы португальского происхождения, в особенности католические священнослужители, создали особую лингва франка  — лингва-жерал  — на основе автохтонных индейских языков тупи и активно ей пользовались на протяжении XVI—XVII веков. По мере роста смешанного населения ( метисы , мулаты ) и гибели основной массы индейцев от болезней, завезённых европейцами, португальский занимает лидирующую позицию. Так, к концу XVIII века он практически полностью вытеснил местные индейские и завезённые африканские языки. После революции 1822 года Бразилия обретает независимость, а вслед за этим углубляются разночтения между двумя языковыми вариантами. Так, португальский язык Лиссабона продолжает своё развитие под мощным влиянием французского, испанского и английского языков. В бразильском же варианте того периода происходит некоторая консервация норм старопортугальской фонетики и лексики, активно усваиваются субстратные (индейские) и суперстратные (африканские) слои лексики .

Заимствования из языка тупи

Африканские заимствования

  • quindim, acarajé, moqueca (блюда)
  • cafuné («поглаживание по голове»)
  • curinga («карта джокера»)
  • caçula («младший ребёнок в семье»)

Более того, на начальном этапе своего распространения в Бразилии, когда 3/4 населения страны составляло цветное население , португальский язык обнаруживает явные признаки креолизации , то есть значительного упрощения грамматической структуры из-за широко распространённого просторечия , массовой неграмотности и полуграмотности.

Различия

Современный европейский и бразильский варианты различаются главным образом фонетикой и лексикой, хотя грамматические различия также существенны. В самой Португалии сохраняются 3 диалекта. В Бразилии же различаются диалекты севера и юга. Северный диалект, более близкий языку Португалии, доминировал в XVII—XVIII веках. С конца XIX века доминирующим становится южный диалект, в особенности речь городов Сан-Паулу и Рио-де-Жанейро . Со второй половины XX века речевая норма этих двух городов усиливается СМИ . Язык , на котором говорят в Бразилии, обладает рядом черт, отличающих его от стандартного португальского, которые, однако, не столь существенны, чтобы считать его отдельным языком: ou произносится как «ô», конечные -r и -l часто отпадают; сочетание lh произносится как «l’» в Португалии и как «j» в Бразилии; окончание «-s» во множественном числе существительных и глаголов часто опускается: говорят «as casa» вместо «as casas», «nós havemo» вместо «nós havemos» и даже «nós come a fruta» вместо «nós comemos a fruta» .

Реформа орфографии

С 1 января 2009 года на территории Бразилии официально вступило в силу соглашение о реформе орфографии , подписанное в Лиссабоне 16 декабря 1990 года представителями Португалии , Бразилии , Анголы , Мозамбика , Гвинеи-Бисау , Кабо-Верде и Сан-Томе и Принсипи .

Орфография pt-pt Орфография pt-br Пореформенная орфография
De facto , o português é actualmente a terceira língua europeia mais falada do mundo. De fato , o português é atualmente a terceira língua européia mais falada do mundo. De facto/fato , o português é atualmente a terceira língua europeia mais falada do mundo.
Não é preciso ser génio para saber que o aspecto económico pesa muito na projecção internacional de qualquer língua. Não é preciso ser gênio para saber que o aspecto econômico pesa muito na projeção internacional de qualquer língua. Não é preciso ser génio/gênio para saber que o aspecto económico/econômico pesa muito na projeção internacional de qualquer língua.
Não há nada melhor do que sair sem direcção , rumando para Norte ou para Sul , para passar um fim-de-semana tranquilo em pleno Agosto . Não há nada melhor do que sair sem direção , rumando para norte ou para sul , para passar um fim de semana tranqüilo em pleno agosto . Não há nada melhor do que sair sem direção , rumando para norte ou para sul , para passar um fim de semana tranquilo em pleno agosto .
Dizem que é uma sensação incrível saltar de pára-quedas pela primeira vez em pleno voo . Dizem que é uma sensação incrível saltar de pára-quedas pela primeira vez em pleno vôo . Dizem que é uma sensação incrível saltar de paraquedas pela primeira vez em pleno voo .

См. также

Примечания

Ссылки

© 2014-2019 ЯВИКС - все права защищены.
Наши контакты/Карта ссылок